Différences entre les versions de « Eurus, evurus »

De Arbres
(Remplacement de texte — « n|| » par « n || »)
(Remplacement de texte — « o|| » par « o || »)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Mennout || a ran || gouelañ, || pa || sonjan || hirio|| en amzer ||'''evurus'''...
|(1)|| Mennout || a ran || gouelañ, || pa || sonjan || hirio || en amzer ||'''evurus'''...
|-
|-
| || [[mennout|manquer]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[gouelañ|pleurer]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[sonjal|pense]] || [[hiriv|aujourd'hui]] || [[P.e|en]].[[art|le]] temps || heureux
| || [[mennout|manquer]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[gouelañ|pleurer]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[sonjal|pense]] || [[hiriv|aujourd'hui]] || [[P.e|en]].[[art|le]] temps || heureux

Version du 9 mars 2022 à 15:47

L'adjectif eurus, evurus signifie 'heureux'.


(1) Mennout a ran gouelañ, pa sonjan hirio en amzer evurus...
manquer R1 fais pleurer quand1 pense aujourd'hui en.le temps heureux
'J'ai envie de pleurer, quand je pense aujourd'hui aux temps heureux... '
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:41)


Morphologie

variation dialectale

La carte 187 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de (Il est) heureux. Les seules formes récoltées sont eurus, evurus. À Groix, Ternes récolte la forme urus.


(2) /bud mə-Xon peo:r məzo y:rys/
être que-suis pauvre moi.est heureux
'Bien que je sois pauvre je suis heureuse.'
Groix, Ternes (1970:323)