Différences entre les versions de « Ac'hanta ! »

De Arbres
Ligne 32 : Ligne 32 :
|||colspan="10" | 'Ben alors! Tu dors (limaçon!)?'  
|||colspan="10" | 'Ben alors! Tu dors (limaçon!)?'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:4)
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:4)
|}
|}


{| class="prettytable"
|(3)|| '''Ac'hanta,''' || Aotrounez, || Pelec'h || emañ || Fantasio ?
|-
||| [[ac'hann|depuis]].[[eta|donc]] || [[Aotrou|monsieur]].[[-e(z) (PL.)|s]] || [[pelec'h|où]] || [[emañ|est]] || [[nom propre|Fantasio]]
|-
|||colspan="10" | 'Maintenant, messieurs, Où est Fantasio ?'
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:4)
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:interjections|Categories]]
[[Category:interjections|Categories]]

Version du 30 décembre 2021 à 19:48

Ac'hanta est une interjection d'adresse, d'interpellation.


(1) Ahanta, Kaou! Mond a ra mad ganéz?
Eh Kaou aller R1 fait bien avec.toi
'Eh, Kaou, ça va?'
Léon, Seite & Stéphan (1957:71)


Morphologie

composition

Troude (1886) traduit l'interjection 'Hé bien donc' par ac'han 'ta!, montrant par l'orthographe choisie qu'il y voit l'adverbe ac'hann 'depuis, d'ici' suivi de l'adverbe abrégé eta.


Sémantique

L'interjection ac'hanta peut marquer l'impatience.


(2) Ac'hanta ! Kousket out?
depuis.donc dormi es
'Ben alors! Tu dors (limaçon!)?'
Standard, Moulleg (1978:4)


(3) Ac'hanta, Aotrounez, Pelec'h emañ Fantasio ?
depuis.donc monsieur.s est Fantasio
'Maintenant, messieurs, Où est Fantasio ?'
Standard, Moulleg (1978:4)