Différences entre les versions de « Boked »
De Arbres
(19 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[nom]] ''boked'' dénote une 'fleur'. | Le [[nom]] ''boked'' dénote une 'fleur' ou un 'bouquet'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||<font color=green> [ɐ ||<font color=green> ˈflastəʁt ||<font color=green> nøs ||<font color=green> tut ||<font color=green> ɐ '''buˈkeːdu''', ||<font color=green> ne᷉ ɔ | |(1)|| eur || '''boked''' || dezañ || c'hwez || vad | ||
|- | |||
||| [[un, ul, ur|un]] || bouquet || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[c'hwezh|odeur]] || <sup>[[1]]</sup>[[mat|bonne]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'un bouquet qui sent bon' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:60) | |||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== nombre === | |||
Le nom ''boked'' est un [[emprunt]] au français ''bouquet'', composé de plusieurs fleurs. Il en retient un flou dans le nombre de fleurs individuelles dénotées. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)||<font color=green> [ ɐ ||<font color=green> ˈflastəʁt ||<font color=green> ||<font color=green> nøs ||<font color=green> tut ||<font color=green> ɐ '''buˈkeːdu''', ||<font color=green> ne᷉ ɔ ] | |||
|- | |- | ||
| ||Ha ||flastret || | ||| Ha || flastret || e || neus || toud || ar '''boukedoù''', || anezhañ ! | ||
|- | |- | ||
| ||[[&|et]]|| [[flastrañ| | ||| [[&|et]] || [[flastrañ|écras]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]] || [[kaout|a]] || [[tout|tout]] || [[an, al, ar|le]] fleur.[[-où (PL.)|s]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Et il a écrasé toutes les fleurs !' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais, (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:242) | |||
|} | |} | ||
=== dérivation === | |||
* ''[[boked-mae]]'' 'muguet' | |||
== Sémantique == | |||
=== compétition lexicale === | |||
Pour les 'fleurs en tiges', pour dénoter les fleurs individuelles, ou en pot, il existe une compétition lexicale avec le singulier ''bleunienn'' ou l'emprunt ''[[fleur]]''. | |||
Seules des formes de ''[[bleuñv]]'' apparaissent dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-097.jpg carte 097] de l'[[ALBB]] pour ''(des) fleurs (dans les arbres)''. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version actuelle datée du 17 décembre 2023 à 11:19
Le nom boked dénote une 'fleur' ou un 'bouquet'.
(1) | eur | boked | dezañ | c'hwez | vad | ||||||||||||
un | bouquet | à.lui | odeur | 1bonne | |||||||||||||
'un bouquet qui sent bon' | |||||||||||||||||
Léonard, Fave (1998:60) |
Morphologie
nombre
Le nom boked est un emprunt au français bouquet, composé de plusieurs fleurs. Il en retient un flou dans le nombre de fleurs individuelles dénotées.
(2) | [ ɐ | ˈflastəʁt | nøs | tut | ɐ buˈkeːdu, | ne᷉ ɔ ] | ||||||||||||
Ha | flastret | e | neus | toud | ar boukedoù, | anezhañ ! | ||||||||||||
et | écras.é | R | a | tout | le fleur.s | P.lui | ||||||||||||
'Et il a écrasé toutes les fleurs !' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais, (Briec), Noyer (2019:242) |
dérivation
- boked-mae 'muguet'
Sémantique
compétition lexicale
Pour les 'fleurs en tiges', pour dénoter les fleurs individuelles, ou en pot, il existe une compétition lexicale avec le singulier bleunienn ou l'emprunt fleur. Seules des formes de bleuñv apparaissent dans la carte 097 de l'ALBB pour (des) fleurs (dans les arbres).