Différences entre les versions de « Dibenn (N.) »
De Arbres
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Pad || an || dibenn || zunn || em efe || oto || Jean-Paul. | |(1)|| Pad || an || '''dibenn''' || '''zunn''' || em efe || oto || Jean-Paul. | ||
|- | |- | ||
||| [[e-pad|pendant]] || [[an, al, ar|le]] || fin || [[sizhun|semaine]] || [[R]].1SG [[kaout|aurait]] || [[oto|voiture]] || [[nom propre|Jean-Paul]] | ||| [[e-pad|pendant]] || [[an, al, ar|le]] || fin || [[sizhun|semaine]] || [[R]].1SG [[kaout|aurait]] || [[oto|voiture]] || [[nom propre|Jean-Paul]] | ||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
||| colspan="15" | 'Pendant le week-end, j'ai habituellement la voiture de Jean-Paul.' | ||| colspan="15" | 'Pendant le week-end, j'ai habituellement la voiture de Jean-Paul.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (03/2017)]] | |||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== dérivation === | |||
==== mots composés ==== | |||
Le [[nom]] ''dibenn-pred'', littréalement 'fin de repas', dénote un 'dessert'. Ce nom ''dibenn-pred'' 'dessert' peut être inconnu dans certains dialectes traditionnels, comme à Plougerneau ([[M-L. B. (05/2016)|M-L. B. 05/2016]]). | |||
Le composé peut être assez productif. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Satordallik, || ker || pounner || out || ha || teir || gestad || wenan || da || '''ziben-eost'''. | |||
|- | |||
||| [[Satordallik !|Sapristi!]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[pounner|lourd]] || [[eo|es]] || [[C.ha(g)|que]] || [[tri|trois]]<sup>[[1]]</sup> || [[kestad|ruche]] || [[gwenan|abeilles]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || fin-[[Eost|août]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Sapristi ! Tu es aussi lourd que trois ruches à la fin aout.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Perrot (1907)|Perrot (1907]]:16) | |||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 13 janvier 2024 à 17:52
Le nom dibenn dénote la 'fin'. Il est notamment utilisé dans le composé dibenn-sizhun 'fin de semaine, week-end'.
(1) | Pad | an | dibenn | zunn | em efe | oto | Jean-Paul. | ||||||||||
pendant | le | fin | semaine | R.1SG aurait | voiture | Jean-Paul | |||||||||||
'Pendant le week-end, j'ai habituellement la voiture de Jean-Paul.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (03/2017) |
Morphologie
dérivation
mots composés
Le nom dibenn-pred, littréalement 'fin de repas', dénote un 'dessert'. Ce nom dibenn-pred 'dessert' peut être inconnu dans certains dialectes traditionnels, comme à Plougerneau (M-L. B. 05/2016).
Le composé peut être assez productif.
(2) | Satordallik, | ker | pounner | out | ha | teir | gestad | wenan | da | ziben-eost. | |||||||||||
Sapristi! | tant | lourd | es | que | trois1 | ruche | abeilles | à1 | fin-août | ||||||||||||
'Sapristi ! Tu es aussi lourd que trois ruches à la fin aout.' | |||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:16) |