Différences entre les versions de « Kuizin, kuzun »

De Arbres
 
(6 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Goul || ' || ra || er || '''c'huizin''' || la || ma || zo || bet || fichet || pep || gato.
|(1)|| Goul || ' || ra || er || '''c'huizin''' || la || ma || zo || bet || fichet || pep || gato.
|-  
|-  
||| [[goulenn|demander]] || [[R]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>cuisine || [[la(r)|que]] || [[ma(r)|si]] || [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[fichañ|décor]].[[-et (Adj.)|é]] || [[pep|chaque]] || [[gato|gâteau]]  
||| [[goulenn|demander]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>cuisine || [[la(r)|que]] || [[ma(r)|si]] || [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[fichañ|décor]].[[-et (Adj.)|é]] || [[pep|chaque]] || [[gato|gâteau]]  
|-  
|-  
||| colspan="15" | 'Il demande en cuisine si chaque gâteau a été décoré.'
||| colspan="15" | 'Il demande en cuisine si chaque gâteau a été décoré.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (05/2016)]]
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (05/2016)]]
|}
|}


Ligne 21 : Ligne 21 :
|(2)|| da || benturiñ || tout || ar || '''guzun'''
|(2)|| da || benturiñ || tout || ar || '''guzun'''
|-
|-
||| [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[penturiñ|peindre]] || [[tout|tout]] || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>cuisine  
||| [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[penturiñ|peindre]] || [[tout|tout]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>cuisine  
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'pour repeindre toute la cuisine'
||| colspan="15" | 'pour repeindre toute la cuisine'
|-  
|-  
|||||||||||colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (05/2016)]]
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (05/2016)]]
|}
|}


Ligne 32 : Ligne 32 :
|(3)||<font color=green>[ baʁ ||<font color=green> '''gyzin''' ||<font color=green> e ||<font color=green> 'zebʁajn ||<font color=green> baʁ ]
|(3)||<font color=green>[ baʁ ||<font color=green> '''gyzin''' ||<font color=green> e ||<font color=green> 'zebʁajn ||<font color=green> baʁ ]
|-
|-
||| [[e-barzh|dans]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>cuisine || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[debriñ|mangent]] || [[bara|pain]]  
||| [[e-barzh|dans]] [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>cuisine || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[debriñ|mangent]] || [[bara|pain]]  
|-
|-
|||colspan="15" | 'Dans la cuisine, ils mangent du pain.'
||| colspan="15" | 'Dans la cuisine, ils mangent du pain.'
|-
|-
|||||colspan="15" | ''Duault'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:248)
||||| colspan="15" | ''Breton central (Duault)'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:248)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)||<font color=green> un ||<font color=green> tam ||<font color=green> '''kyzən''' ||<font color=green> tam ||<font color=green> kigin ||<font color=green> vi<sup>ə</sup>n ||<font color=green> vi<sup>ə</sup>n  
|(4)||<font color=green> [un ||<font color=green> tam ||<font color=green> '''kyzən''' ||<font color=green> tam ||<font color=green> kigin ||<font color=green> vi<sup>ə</sup>n ||<font color=green> vi<sup>ə</sup>n ]
|-
|-
||| un || tamm || kuizin || tamm || kegin || vihan || vihan
||| un || tamm || kuizin || tamm || kegin || vihan || vihan
|-
|-
||| [[art|un]] || [[tamm|morceau]] || [[kuizin|cuisine]] || [[tamm|morceau]] || cuisine || <sup>[[1]]</sup>[[bihan|petit]] || <sup>[[1]]</sup>[[bihan|petit]]  
||| [[un, ul, ur|un]] || [[tamm|morceau]] || [[kuizin|cuisine]] || [[tamm|morceau]] || [[kegin|cuisine]] || <sup>[[1]]</sup>[[bihan|petit]] || <sup>[[1]]</sup>[[bihan|petit]]  
|-
|-
|||colspan="15" | 'une petite cuisine, une petite cuisine toute petite.'
||| colspan="15" | 'une petite cuisine, une petite cuisine toute petite.'
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Duault'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:119)
||||||| colspan="15" | ''Breton central (Duault)'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:119)
|}
|}



Version actuelle datée du 25 août 2024 à 14:35

Le nom kuizin, kuzen, kuzun dénote une 'cuisine (pièce)'. Le genre de cet emprunt est fluctuant.


(1) Goul ' ra er c'huizin la ma zo bet fichet pep gato.
demander R fait en.le 5cuisine que si est été décor.é chaque gâteau
'Il demande en cuisine si chaque gâteau a été décoré.'
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (05/2016)


Morphologie

répartition et variation dialectale

(2) da benturiñ tout ar guzun
pour1 peindre tout le 1cuisine
'pour repeindre toute la cuisine'
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (05/2016)


(3) [ baʁ gyzin e 'zebʁajn baʁ ]
dans le 1cuisine R1 mangent pain
'Dans la cuisine, ils mangent du pain.'
Breton central (Duault), Avezard-Roger (2004a:248)


(4) [un tam kyzən tam kigin viən viən ]
un tamm kuizin tamm kegin vihan vihan
un morceau cuisine morceau cuisine 1petit 1petit
'une petite cuisine, une petite cuisine toute petite.'
Breton central (Duault), Avezard-Roger (2004a:119)