Différences entre les versions de « Kraou »
De Arbres
(→nombre) |
m (Remplacement de texte — « [[vez| » par « [[bez| ») |
||
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| An nep-ma-nep || a || brenefe || loaned || en || e || '''graou''' | |(1)|| An nep-ma-nep || a || brenefe || loaned || en || e || '''graou'''… | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] [[nep|tel]]-[[-mañ|ci]]-[[nep|tel]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[prenañ|achêterait]] || [[loen|animau]].[[-ed (PL.)|x]] || [[P.e|en]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || crèche | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Untel achèterait des animaux dans sa | ||| colspan="15" | 'Untel achèterait des animaux dans sa crèche … ' | ||
|- | |- | ||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:43) | ||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:43) | ||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
La carte 263 du [[NALBB]] 'l'étable' montre aussi une stabilité diachronique. | La carte 263 du [[NALBB]] 'l'étable' montre aussi une stabilité diachronique. | ||
Pour le haut-vannetais du | Pour le haut-vannetais du XXIe, [[Delanoy (2010)]] donne ''kreù'' m., 'étable'. | ||
=== genre === | === genre === | ||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
|(2)|| N'hon eus, || siouaz ! || er || '''c'hraou''', || loen || evit || ho || tougen. | |(2)|| N'hon eus, || siouaz ! || er || '''c'hraou''', || loen || evit || ho || tougen. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[siwazh|hélas]] || [[P.e|en]].[[ | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[siwazh|hélas]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>étable || [[loen|animal]] || [[evit|pour]] || [[POP|vous]]<sup>[[3]]</sup> || [[dougen|porter]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Malheureusement, nous n'avons aucun animal à l'étable pour vous porter.' | ||| colspan="15" | 'Malheureusement, nous n'avons aucun animal à l'étable pour vous porter.' | ||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
|(3)|| Ar || chatal, || dalc'het || e pad || an deiz || er || '''c'hreier''', || a || vez || laosket || en || o || frankiz. | |(3)|| Ar || chatal, || dalc'het || e pad || an deiz || er || '''c'hreier''', || a || vez || laosket || en || o || frankiz. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] || [[chatal|bétail]] || [[derc'hel|gard]].[[-et (Adj.)|é]] || [[e-pad|pendant]] || [[an, al, ar|le]] [[deiz|jour]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>crèche.[[pluriel interne|s]] || [[R]] || [[bez|est]] || [[leuskel|laiss]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[frankiz|liberté]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.' | ||| colspan="15" | 'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | [[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:82) | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:82) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 30 octobre 2024 à 15:43
Le nom kraou dénote une 'crèche', une 'étable'.
(1) | An nep-ma-nep | a | brenefe | loaned | en | e | graou… | ||||||||||||||
le tel-ci-tel | R1 | achêterait | animau.x | en | son1 | crèche | |||||||||||||||
'Untel achèterait des animaux dans sa crèche … ' | |||||||||||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:43) |
Morphologie
variation dialectale
La morphologie du nom kraou est assez stable dialectalement. La variation dialectale de ce nom et de son pluriel sont documentés dans la carte 412 de l'ALBB. La carte 263 du NALBB 'l'étable' montre aussi une stabilité diachronique.
Pour le haut-vannetais du XXIe, Delanoy (2010) donne kreù m., 'étable'.
genre
Le nom kraou, ar c'hraou est masculin.
(2) | N'hon eus, | siouaz ! | er | c'hraou, | loen | evit | ho | tougen. | |||||||||
ne1 1PL a | hélas | en.le | 5étable | animal | pour | vous3 | porter | ||||||||||
'Malheureusement, nous n'avons aucun animal à l'étable pour vous porter.' | |||||||||||||||||
Standard, Riou (1941:113) |
nombre
(3) | Ar | chatal, | dalc'het | e pad | an deiz | er | c'hreier, | a | vez | laosket | en | o | frankiz. | ||||
le | bétail | gard.é | pendant | le jour | en.le | 5crèche.s | R | est | laiss.é | en | leur2 | liberté | |||||
'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.' | |||||||||||||||||
Standard, Le Bozec (1933:82) |
Le Bayon (1878:18) donne kreu, kreuiér 'étables'.