Différences entre les versions de « Stur »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ... » par « … »)
 
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| An hini || ne || sent || ket || ouzh || ar '''stur''', || ouzh || ar garreg || a raio || sur.   
|(1)|| An hini || ne || sent || ket || ouzh || ar '''stur''', || ouzh || ar garreg || a raio || sur.   
|-
|-
||| [[art|le]] [[hini|celui]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[sentiñ|obéit]] || [[ket|pas]] || [[ouzh|à]] || [[art|le]] gouvernail || [[ouzh|à]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[karreg|rochers]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fera]] || [[sur|sûrement]]
||| [[an, al, ar|le]] [[hini|celui]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[sentiñ|obéit]] || [[ket|pas]] || [[ouzh|à]] || [[an, al, ar|le]] gouvernail || [[ouzh|à]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[karreg|rochers]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fera]] || [[sur|sûrement]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Qui n'obéit pas à la barre obéira aux rochers.'
||| colspan="15" | 'Qui n'obéit pas à la barre obéira aux rochers.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Proverbe''
||||||||| colspan="15" | ''Proverbe''
|}
|}


Ligne 19 : Ligne 19 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Ac'hanta, || c'hwi, || '''sturier''' !...
|(2)|| Ac'hanta, || c'hwi, || '''sturier''' !
|-
|-
||| [[ac'hanta !|Dites-donc !]] || [[pfi|vous]] || gouvernail.l.[[-er, -our|eur]]  
||| [[ac'hanta !|Dites-donc !]] || [[pfi|vous]] || gouvernail.l.[[-er, -our|eur]]  
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Dites-donc, vous, le pilote !... '
||| colspan="15" | 'Dites-donc, vous, le pilote !'
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:61)
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:61)
|}
|}


Ligne 33 : Ligne 33 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Uheloc'h-uhellañ ! || Setu || ma || '''ger-stur''' !...
|(3)|| Uheloc'h-uhellañ ! || Setu || ma || '''ger-stur''' !
|-
|-
||| [[uhel|haut]].[[-oc'h|plus]]-[[uhel|haut]].[[superlatif|le.plus]] || [[setu|voici]] || [[POSS|mon]]<sup>[[4]]</sup> || [[ger|mot]]-gouvernail
||| [[uhel|haut]].[[-oc'h|plus]]-[[uhel|haut]].[[superlatif|le.plus]] || [[setu|voici]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[ger|mot]]-gouvernail
|-
|-
||| colspan="10" | 'Toujours plus haut !... Telle est ma devise !'  
||| colspan="15" | 'Toujours plus haut !Telle est ma devise !'  
|-
|-
||||||||||| colspan="10" | ''Standard'', [[An Here (1993)|An Here (1993]]:19)  
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[An Here (1993)|An Here (1993]]:19)  
|}
|}



Version actuelle datée du 30 octobre 2024 à 14:11

Le nom stur dénote un 'gouvernail'.


(1) An hini ne sent ket ouzh ar stur, ouzh ar garreg a raio sur.
le celui ne1 obéit pas à le gouvernail à le 1rochers R1 fera sûrement
'Qui n'obéit pas à la barre obéira aux rochers.'
Proverbe


Morphologie

dérivation

(2) Ac'hanta, c'hwi, sturier !…
Dites-donc ! vous gouvernail.l.eur
'Dites-donc, vous, le pilote !… '
Standard, Biguet (2017:61)


mot composé

(3) Uheloc'h-uhellañ ! Setu ma ger-stur !…
haut.plus-haut.le.plus voici mon2 mot-gouvernail
'Toujours plus haut !… Telle est ma devise !'
Standard, An Here (1993:19)