Différences entre les versions de « Bragez »

De Arbres
(Remplacement de texte — « |- ||||||| colspan="10" |'' » par « |- ||||||| colspan="10" | '' »)
m (Remplacement de texte — « ... » par « … »)
 
(15 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''bragoù'' dénote un 'pantalon'.
Le [[nom]] ''bragez'' dénote un pantalon, et se trouve plus souvent sous sa forme plurielle ''bragoù'' pour la même dénotation 'pantalon'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Hennezh || 'oa || graet || e || '''vragoù''' || 'raok || e || revr.
|(1)|| Hennezh || ' || oa || graet || e || '''vragoù''' || 'raok || e || revr.
|-
|-
||| [[DEM|celui.ci]] || [[COP|était]] || [[ober|fait]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || pantalons || [[a-raok|avant]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[revr|cul]]
||| [[hennezh|celui-ci]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || pantalons || [[a-raok|avant]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[revr|cul]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il est né riche.'  
||| colspan="15" | 'Il est né riche.'  
|-
|-
||||||| colspan="10" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II)
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II)
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 17 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-039.jpg carte 039] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''pantalon''. On trouve surtout ''bragoù'', mais aussi ''[[kulotenn]]'', ''[[lavreg]]'', ''otou''...
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-039.jpg carte 039] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''pantalon''. On trouve surtout ''bragoù'', mais aussi ''[[kulotenn]]'', ''[[lavreg]]'', ''otou''




Ligne 25 : Ligne 25 :


[[Gros (1984)|Gros (1984]]:177) donne ''eur bragou'' 'une paire de culottes, un pantalon'.
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:177) donne ''eur bragou'' 'une paire de culottes, un pantalon'.
{| class="prettytable"
|(2)|| flemmet || gant || un || naer || '''bragez'''
|-
||| [[flemmañ|piqu]].[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|avec]] || [[un, ul, ur|un]] || [[naer|serpent]] || pantalon
|-
||| colspan="15" | 'enceinte'
|-
||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouenan)'', [[Chapel (2021)]]
|}
=== ''kouezhet an arnev en e vragoù'', 'pocher aux fesses' ===
{| class="prettytable"
|(3)|| 'N''' || arnu || || zo || koue'et || ba' || e || '''vragoù'''.
|-
||| [[an, al, ar|le]] || [[arnev|tonnerre]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[kouezhañ|tomb]].[[-et (Adj.)|é]] || [[e-barzh|dans]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || pantalon.[[-où (PL.)|s]]
|-
||| colspan="15" | 'Son pantalon poche aux fesses.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër)'', [[Gaudart (2022b)]]
|}




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 30 octobre 2024 à 12:33

Le nom bragez dénote un pantalon, et se trouve plus souvent sous sa forme plurielle bragoù pour la même dénotation 'pantalon'.


(1) Hennezh ' oa graet e vragoù 'raok e revr.
celui-ci R était fa.it son1 pantalons avant son1 cul
'Il est né riche.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:II)


Morphologie

variation dialectale

La carte 039 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de pantalon. On trouve surtout bragoù, mais aussi kulotenn, lavreg, otou


nombre

Le suffixe -ez est un singulatif dans bragez 'pantalon'.

Gros (1984:177) donne eur bragou 'une paire de culottes, un pantalon'.


(2) flemmet gant un naer bragez
piqu.é avec un serpent pantalon
'enceinte'
Léonard (Plouenan), Chapel (2021)


kouezhet an arnev en e vragoù, 'pocher aux fesses'

(3) 'N arnu zo koue'et ba' e vragoù.
le tonnerre R1 est tomb.é dans son1 pantalon.s
'Son pantalon poche aux fesses.'
Cornouaillais (Scaër), Gaudart (2022b)