Différences entre les versions de « Par »

De Arbres
Ligne 15 : Ligne 15 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


Le nom ''par'' 'égal' a grammaticalisé en une [[préposition]] d'équivalence, qui concurrence ''[[evel]]''.
Le préfixe privatif ''[[dis-]]'' obtient ''dispar'' 'sans pareil'.
 
 
=== grammaticalisation en préposition ===
 
Le nom ''par'' 'égal' a [[grammaticalisé]] en une [[préposition]] d'équivalence, qui concurrence ''[[evel]]''.




Ligne 25 : Ligne 30 :
|||colspan="4" | 'Il courait dare-dare.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:31)
|||colspan="4" | 'Il courait dare-dare.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:31)
|}
|}


== Sémantique ==
== Sémantique ==

Version du 10 mars 2019 à 21:41

Le nom par dénote un 'égal', un 'semblable'.


(1) Guskemanteu hur bro ne fehé bout par dehé.
costumes notre pays ne serait être semblable à.eux
'Il ne saurait être de costumes comparables aux costumes de notre pays.' Vannetais, IB. (1910:19)


Morphologie

dérivation

Le préfixe privatif dis- obtient dispar 'sans pareil'.


grammaticalisation en préposition

Le nom par 'égal' a grammaticalisé en une préposition d'équivalence, qui concurrence evel.


(2) Redek a rae par ma c'helle.
courir R faisait comme que4 pouvait
'Il courait dare-dare.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:31)

Sémantique

Le nom par induit l'idée d'une équivalence entre deux entités.


(3) Lakait-hé skoaz-doc'h-skoaz, par-doc'h-par, àr lerc'h c'hwi 'choajo.
mettez-eux épaule-à-épaule égal-à-égal après vous 1choisirez
'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras, i.e. compare-les, après'.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26)