Différences entre les versions de « Kornandon »

De Arbres
 
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''kornandon'' dénote un 'petit être maléfique', 'ondin'.  
Le [[nom]] ''kornandon'' dénote un 'petit être maléfique', un 'farfadet', un 'ondin'.  
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Teir || dro-zanz || a || vezo || red || d'eoc'h || ober || gant || ar || '''c'hornandoned'''.
|-
||| [[teir|trois]]<sup>[[1]]</sup> || [[tro|tour]]-[[dañs|danse]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|sera]] || [[ret|nécessaire]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[ober|faire]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>farfadet
|-
||| colspan="15" | 'Il vous faudra exécuter trois danses avec les farfadets.'
|-
||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Perrot (1907)|Perrot (1907]]:37)
|}




Ligne 6 : Ligne 17 :
=== composition ===
=== composition ===


Le nom ''kornandon'' est la [[grammaticalisation]] du composé ''korr an andon'' 'le nain de la source'.
Le nom ''kornandon'' est la [[grammaticalisation]] du composé ''korr an andon'' /[[korr|nain]] [[an, al, ar|le]] [[andon|source]]/, 'le nain de la source'.
 


=== répartition dialectale ===
=== répartition dialectale ===
Ligne 12 : Ligne 24 :
La variation dialectale de la traduction de ''korrigan, lutin'' est documentée dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-410.jpg carte 410] de l'[[ALBB]]. Le nom ''kornandon'' apparaît dans la partie Nord de l'aire parlante.
La variation dialectale de la traduction de ''korrigan, lutin'' est documentée dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-410.jpg carte 410] de l'[[ALBB]]. Le nom ''kornandon'' apparaît dans la partie Nord de l'aire parlante.


Ce nom ''kornandon'' est en concurrence lexicale avec le nom ''[[lutun]]'', ''[[korrigan]]'', ''[[ozegan]]'' ou ''[[polekan]]'', ''[[porbegan]]'', ''[[polpegan]]''. Le léonard ajoute ''paotred ar sabat'', ''viltañsoù''. On trouve ''bigo noz'' à Sein.
Ce nom ''kornandon'' est en concurrence lexicale avec le nom ''[[lutun]]'', ''[[korrigan]]'', les variantes de bas-vannetais sur ''[[nozegan]]'', ou les variantes de haut-vannetais sur ''[[polpekan]]'', ''[[propekan]]'', ''[[polekan]]''. Le léonard ajoute ''paotred ar sabat'', ''viltañsoù''. On trouve ''bigo noz'' à Sein.  
 


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 10 janvier 2024 à 16:31

Le nom kornandon dénote un 'petit être maléfique', un 'farfadet', un 'ondin'.


(1) Teir dro-zanz a vezo red d'eoc'h ober gant ar c'hornandoned.
trois1 tour-danse R1 sera nécessaire à.vous faire avec le 5farfadet
'Il vous faudra exécuter trois danses avec les farfadets.'
Léonard, Perrot (1907:37)


Morphologie

composition

Le nom kornandon est la grammaticalisation du composé korr an andon /nain le source/, 'le nain de la source'.


répartition dialectale

La variation dialectale de la traduction de korrigan, lutin est documentée dans la carte 410 de l'ALBB. Le nom kornandon apparaît dans la partie Nord de l'aire parlante.

Ce nom kornandon est en concurrence lexicale avec le nom lutun, korrigan, les variantes de bas-vannetais sur nozegan, ou les variantes de haut-vannetais sur polpekan, propekan, polekan. Le léonard ajoute paotred ar sabat, viltañsoù. On trouve bigo noz à Sein.