Différences entre les versions de « Partitif »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le '''partitif''' est le cas de la relation partie/tout. En breton, le cas partitif est réalisé par une préposition, ''[[a]]'' parfois assimilé à ''[[C.ha(g)|ha(g)]]'', ou ''[[eus]]''. On trouve aussi de doubles occurrences en ''a eus''. | Le '''partitif''' est le cas de la relation partie/tout. En breton, le cas partitif est réalisé par une préposition, ''[[a]]'' parfois assimilé à ''[[C.ha(g)|ha(g)]]'', ou ''[[eus]]''. On trouve aussi de doubles occurrences en ''a eus''. | ||
Le cas des objets pronominaux vient d'une extension de ce partitif (''Ne weler anezhi nemet he fenn'' > ''Ne weler anezhi nemet a vare da vare''). | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" |
Version du 20 décembre 2023 à 21:40
Le partitif est le cas de la relation partie/tout. En breton, le cas partitif est réalisé par une préposition, a parfois assimilé à ha(g), ou eus. On trouve aussi de doubles occurrences en a eus.
Le cas des objets pronominaux vient d'une extension de ce partitif (Ne weler anezhi nemet he fenn > Ne weler anezhi nemet a vare da vare).
(1) | Breman | ne | weler | anezi | nemet | a | vare | da | vare, | evel | eul | labous | arne... | ||||||||
maintenant | ne1 | voit.on | de.elle | seulement | de1 | temps | à1 | temps | comme | un | oiseau | orage | |||||||||
'Maintenant, on ne la voit plus que de temps en temps, comme un oiseau d'orage...' | |||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1923:4) |
Diachronie
a-ves
Hemon (1956:xlii) signale une préposition a-ves en vannetais de la fin du XVI°, disparue dans les dialectes vannetais modernes.
(2) | pep | cornë | a-ves | en | hent | ||||||||||||||
chaque | tournant | de1-dehors | le | route | |||||||||||||||
'chaque tournant de la route' | |||||||||||||||||||
Moyen breton, Noueloù Gwened l.671, Hemon (1956:xlii) |