Différences entre les versions de « Batous »

De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' »)
 
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[nom propre|Amélia]] || [[R]] || [[ober|faisait]] || patouille || [[betek|jusque]] || [[aze|là]]
||| [[nom propre|Amélia]] || [[R]] || [[ober|faisait]] || patouille || [[betek|jusque]] || [[aze|là]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Amélia faisait de la patouille jusque là!'  
||| colspan="15" | 'Amélia faisait de la patouille jusque là !'  
|-
|-
|||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
|}
|}


Ligne 23 : Ligne 23 :
|(2)|| '''ba''' || '''tous''' || er || plouz
|(2)|| '''ba''' || '''tous''' || er || plouz
|-
|-
||| [[e-barzh|dans]] || [[e-touez|parmi]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[plouz|paille]]  
||| [[e-barzh|dans]] || [[e-touez|parmi]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[plouz|paille]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'parmi la paille'
||| colspan="15" | 'parmi la paille'
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais (Bannalec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:305)
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Bannalec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:305)
|}
|}


Ligne 41 : Ligne 41 :




* ''C’est quoi ce batous?!''  
* ''C'est quoi ce batous ?!''  
* ''Celle-ci est toute batousée'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
* ''Celle-ci est toute batousée'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]



Version actuelle datée du 13 décembre 2023 à 16:57

Le nom batous signifie la 'patouille'.


(1) Amelia a rae batous betek ahe.
Amélia R faisait patouille jusque
'Amélia faisait de la patouille jusque là !'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021)


Morphologie

composition

Le nom batous est une nominalisation du composé de la préposition e-barzh 'dans' et de e-touez 'parmi'.


(2) ba tous er plouz
dans parmi en.le paille
'parmi la paille'
Cornouaillais (Bannalec), Bouzec & al. (2017:305)


répartition dialectale

On trouve aussi à Locronan le nom sklabous, or pezh sklabous, construit sur sklabousañ 'éclabousser'.


Horizons comparatifs

Le nom breton batous a été emprunté par le français de Basse-Bretagne, en concurrence avec l'autre emprunt glabous, faire du glabous qui vient de sklabous.