Différences entre les versions de « Bountañ »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||b » par « || b »)
m (Remplacement de texte — « ]] » par «  [[ »)
 
(15 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| '''Boutañ''' || ha || chachañ || a reent || an eil || war || egile || diouz || o || gwasañ.
|(1)|| '''Boutañ''' || ha || chachañ || a reent || an eil || war || egile || diouz || o || gwasañ.
|-
|-
||| pousser || [[&|et]] || [[sachañ|tirer]] || [[R]] [[ober|faisaient]] ||[[art|le]] [[pronom réciproque|second]] || [[war|sur]] || [[egile|autre]] || [[diouzh|de]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[superlatif|pire]]
||| pousser || [[&|et]] || [[sachañ|tirer]] || [[R]] [[ober|faisaient]] || [[an, al, ar|le]] [[pronom réciproque|second]] || [[war|sur]] || [[egile|autre]] || [[diouzh|de]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[gwashañ|pire]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Ils poussaient et tiraient l'un sur l'autre de toutes leurs forces.'  
||| colspan="15" | 'Ils poussaient et tiraient l'un sur l'autre de toutes leurs forces.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:78)
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:78)
|}
|}




== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
La racine est /but-/ pour le trégorrois Jules Gros.
{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2) ...|| na || houllan || ket || beza || '''boutet''' ||e || kaoz.
|(2) || na || houllan || ket || beza || '''boutet''' || e || kaoz.
|-  
|-  
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[goulenn|demande]] || [[ket|pas]] || [[bezan|être]] || poussé || [[P.e|en]] || [[kaoz|conversation]]
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[goulenn|demande]] || [[ket|pas]] || [[bezañ|être]] || pouss.[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]] || [[kaoz|conversation]]
|-
||| colspan="15" | '… je ne veux pas être mêlé à des cancans.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kaoz')
|}
 
 
=== dérivation ===
 
Un [[morphème vide]] nominalisant obtient ''ar bount'' 'le bouchon'.
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Sikour || ac'hanon || da || dennañ || ar '''bount'''.
|-  
|-  
|||colspan="10" | '... je ne veux pas être mêlé à des cancans.'
||| [[sikour|aide]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|moi]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[tennañ|tirer]] || [[an, al, ar|le]] [[bount|bouchon]]
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kaoz')
||| colspan="15" | 'Aide-moi à enlever le bouchon.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:43)  
|}
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]

Version actuelle datée du 28 août 2023 à 09:06

Le verbe boutañ, bountañ signifie 'pousser'.


(1) Boutañ ha chachañ a reent an eil war egile diouz o gwasañ.
pousser et tirer R faisaient le second sur autre de leur2 pire
'Ils poussaient et tiraient l'un sur l'autre de toutes leurs forces.'
Trégorrois, Gros (1984:78)


Morphologie

variation dialectale

La racine est /but-/ pour le trégorrois Jules Gros.


(2) … na houllan ket beza boutet e kaoz.
ne1 demande pas être pouss.é en conversation
'… je ne veux pas être mêlé à des cancans.'
Trégorrois, Gros (1989:'kaoz')


dérivation

Un morphème vide nominalisant obtient ar bount 'le bouchon'.


(3) Sikour ac'hanon da dennañ ar bount.
aide P.moi à1 tirer le bouchon
'Aide-moi à enlever le bouchon.'
Léonard, Kervella (2009:43)