Différences entre les versions de « Gwenn »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ »)
m (Remplacement de texte — « un  » par « un  »)
 
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 12 : Ligne 12 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green>/ispɛn ||<font color=green> vi ||<font color=green>o viš ||<font color=green>møz evəd ||<font color=green> ̆jɥin ''' ̆jɥɛn'''/ </font color=green>
|(2)||<font color=green>/ ispɛn ||<font color=green> vi ||<font color=green> o viš ||<font color=green> møz evəd ||<font color=green> ̆jɥin ''' ̆jɥɛn'''/ </font color=green>
|-
|-
||| Ouzhpenn ||evit || ur wech || meus evet || gwin gwenn.
||| Ouzhpenn || evit || ur wech || meus evet || gwin gwenn.
|-
|-
||| [[ouzhpenn|plus]] || [[evit|que]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[gwech|fois]] || [[kaout|ai]] [[evañ|bu]] || [[gwin|vin]] [[gwenn|blanc]]
||| [[ouzhpenn|plus]] || [[evit|que]] || [[un, ul, ur|un]] <sup>[[1]]</sup>[[gwech|fois]] || 1SG.[[kaout|a]] [[evañ|b]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gwin|vin]] [[gwenn|blanc]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'J'ai bu plus d'une fois du vin blanc.'  
||| colspan="15" | 'J'ai bu plus d'une fois du vin blanc.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Poher (Carhaix)'', [[Timm (1989)|Timm (1989]]:367)
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Carhaix)'', [[Timm (1989)|Timm (1989]]:367)
|}
|}


Ligne 42 : Ligne 42 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Souben || a || leaz, || ha || '''bara''' || '''gwenn'''...
|(3)|| Souben || a || leaz, || ha || '''bara''' || '''gwenn'''
|-  
|-  
||| [[soubenn|soupe]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[laezh|lait]] || [[&|et]] || [[bara|pain]] || blanc
||| [[soubenn|soupe]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[laezh|lait]] || [[&|et]] || [[bara|pain]] || blanc
|-
|-
||| colspan="10" | 'Soupe au lait et pain blanc...'  
||| colspan="15" | 'Soupe au lait et pain blanc… '  
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:62)
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:62)
|}
|}



Version actuelle datée du 28 août 2023 à 06:57

L'adjectif gwenn 'blanc' est un adjectif de couleur.


Morphologie

grammaticalisation

Selon Kervella (1947:§878), l'adjectif gwenn 'blanc' a grammaticalisé en le préfixe gwen-, que l'on retrouve par exemple dans gwengolo 'octobre'.


variation dialectale

(2) / ispɛn vi o viš møz evəd ̆jɥin ̆jɥɛn/
Ouzhpenn evit ur wech meus evet gwin gwenn.
plus que un 1fois 1SG.a b.u vin blanc
'J'ai bu plus d'une fois du vin blanc.'
Cornouaillais (Carhaix), Timm (1989:367)


intensification

L'intensification de gwenn a souvent trait à la façon dont le linge pouvait être rendu 'blanc', ce qui revenait dans les sociétés traditionnelles à le battre.

En vannetais de Kistinid, Nicolas (2005:15) gwenn kann /ɟɥɛnkan/, 'blanc éclatant'.


dérivation

Un suffixe -eg obtient le nom 'gwenneg, un 'sou', littéralement un 'blanc'.


Expressions

bara gwenn, 'pain blanc'

(3) Souben a leaz, ha bara gwenn
soupe de1 lait et pain blanc
'Soupe au lait et pain blanc… '
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:62)