Différences entre les versions de « Gast ! »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « un  » par « un  »)
Ligne 23 : Ligne 23 :
|(2)|| Aih ! || '''Gastoù !''' || Paket || meus || on || taol || deurn.  
|(2)|| Aih ! || '''Gastoù !''' || Paket || meus || on || taol || deurn.  
|-  
|-  
||| [[Aiou !|Aïe !]] || put.[[Hyp|ette]] || [[pakañ|attrap]].[[-et (Adj.)|é]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[art|un]] || [[taol (M.)|coup]] || châtaigne électrique
||| [[Aiou !|Aïe !]] || put.[[Hyp|ette]] || [[pakañ|attrap]].[[-et (Adj.)|é]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[un, ul, ur|un]] || [[taol (M.)|coup]] || châtaigne électrique
|-  
|-  
||| colspan="15" | 'Aie ! Nomdedla ! J'ai pris une châtaigne !'  
||| colspan="15" | 'Aie ! Nomdedla ! J'ai pris une châtaigne !'  

Version du 28 août 2023 à 01:27

L'interjection Gast ! est traduisible par 'Putain !'. Elle est littéralement construite sur le nom gast 'putain'.


(1) Gast ! Gwelet rez se ?
Putain ! voir R fais ça
'Putain! Tu vois ça ?'
Standard, Kerrain (2015b:106)


Morphologie

nombre

La forme Gastoù ! que l'on peut trouver sur l'interjection Gast ! est un hypocoristique qui sert aussi de maquillage morphologique sur ce mot tabou.


(2) Aih ! Gastoù ! Paket meus on taol deurn.
Aïe ! put.ette attrap.é 1SG.a un coup châtaigne électrique
'Aie ! Nomdedla ! J'ai pris une châtaigne !'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022)


Le pluriel du nom gast 'putain', lui, est le pluriel interne gisti.


Syntaxe

On peut trouver l'interjection Gast ! précédée de l'interjection O ! de surprise (O gast ! 'Oh putain !' Kerrain (2015b:171)