Gast !
De Arbres
L'interjection Gast ! est traduisible par 'Putain !'. Elle est littéralement construite sur le nom gast 'putain'.
(1) | Gast ! | Gwelet | rez | se ? | |||||||||||||||
Putain ! | voir | R | fais | ça | |||||||||||||||
'Putain! Tu vois ça ?' | |||||||||||||||||||
Standard, Kerrain (2015b:106) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
Plourin (2000:80), sur le cornouaillais de l'est intérieur: "Nous ne sommes pas tout-à-fait d'accord avec ce que disent Y. Le Berre et J. le Dû (op cit. p.97) de ce terme "simple exclamation... les femmes elles-mêmes (...) l'emploient sans retenue". Il est vrai qu'ils parlent du sud de la Basse-Bretagne pour l'emploi exclamatif. Il nous semble qu'il faille nuancer; des différences existent dans l'emploi de Gast ! non seulement entre les régions, mais à l'intérieur d'une région donnée, entre familles. Par ailleurs, on oublie très souvent de dire que gast est très populaire comme adjectif/adverbe."
hypocoristique
La forme Gastoù ! que l'on peut trouver sur l'interjection Gast ! est un hypocoristique qui sert aussi de maquillage morphologique sur ce mot tabou.
(2) | Aih ! | Gastoù ! | Paket | meus | on | taol | deurn. | ||||||||||
Aïe ! | put.ette | attrap.é | 1SG.a | un | coup | châtaigne électrique | |||||||||||
'Aie ! Nomdedla ! J'ai pris une châtaigne !' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022) |
Le pluriel du nom gast 'putain', lui, est le pluriel interne gisti.
Syntaxe
On peut trouver l'interjection Gast ! précédée de l'interjection O ! de surprise (O gast ! 'Oh putain !' Kerrain (2015b:171)