Différences entre les versions de « Tañvañ »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Tanfoeltr || glesker || em buhez || n'am boa || '''tanvaet''' evel just !
|(1)|| Tanfoeltr || glesker || em || buhez || n'am boa || '''tanvaet''' evel just !
|-
|-
||| [[tanfoeltr|feu.foudre]] || [[glesker|grenouille]] || [[P.e|en]].[[POSS|mon]] [[buhez|vie]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|avait]] || goût.[[-et (Adj.)|é]] [[evel-just|comme-juste]]
||| [[tanfoeltr|feu.foudre]] || [[glesker|grenouille]] || [[P.e|en]].[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[buhez|vie]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].1SG [[kaout|avait]] || goût.[[-et (Adj.)|é]] [[evel-just|comme-juste]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Je n'avais bien sûr jamais mangé la moindre grenouille !'  
||| colspan="15" | 'Je n'avais bien sûr jamais mangé la moindre grenouille !'  
Ligne 14 : Ligne 14 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Ret || 'oa || deoc'h || boût || bet || '''tañvaet''' || 'nezhañ !  
|(2)|| Ret || ' || oa || deoc'h || boût || bet || '''tañvaet''' || 'nezhañ !  
|-
|-
||| [[ret|obligé]] || [[COP|était]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[bezañ|être]] || [[bet|été]] || goût.[[-et (Adj.)|é]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]
||| [[ret|obligé]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[bezañ|être]] || [[bet|été]] || goût.[[-et (Adj.)|é]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Si vous l'aviez goûté !'  
||| colspan="15" | 'Si vous l'aviez goûté !'  

Version du 18 avril 2023 à 00:14

Le verbe tañvañ signifie 'goûter'.


(1) Tanfoeltr glesker em buhez n'am boa tanvaet evel just !
feu.foudre grenouille en.mon2 vie ne1 R.1SG avait goût.é comme-juste
'Je n'avais bien sûr jamais mangé la moindre grenouille !'
Trégorrois, Priel (1959)


(2) Ret ' oa deoc'h boût bet tañvaet 'nezhañ !
obligé R était à.vous être été goût.é P.lui
'Si vous l'aviez goûté !'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:36)