Différences entre les versions de « A-us »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| 'lamp || oa 'stripil || ''''uc'h''' || 'n dol.
|(1)|| ' || lamp || || oa || 'stripil || ''''uc'h''' || 'n dol.
|-
|-
||| Al lamp || a oa en-istribilh || '''a-us''' || an daol. |||||| ''Équivalent standardisé''
||| Al || lamp || a || oa || en-istribilh || '''a-us''' || an daol. |||||| ''Équivalent standardisé''
|-
|-
||| [[art|le]] lampe || [[R]] [[COP|était]] [[P.e|en]]<sup>[[1]]</sup>-[[istribilh|suspens]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-dessus || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[taol (F.)|table]]  
||| [[art|le]] || [[lamp|lampe]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[P.e|en]]<sup>[[1]]</sup>-[[istribilh|suspens]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-dessus || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[taol (F.)|table]]  
|-
|-
||| colspan="15" | 'La lampe était suspendue au-dessus de la table.'  
||| colspan="15" | 'La lampe était suspendue au-dessus de la table.'  

Version du 15 avril 2023 à 22:00

La préposition spatiale a-us, comme a-zioc'h, signifie 'au-dessus'.


(1) ' lamp oa 'stripil 'uc'h 'n dol.
Al lamp a oa en-istribilh a-us an daol. Équivalent standardisé
le lampe R était en1-suspens à1-dessus le 1table
'La lampe était suspendue au-dessus de la table.'
Cornouaillais(Bannalec, Riec), Bouzec & al. (2017:70)


Phonologie

racine

Rostrenen (1732:'regarder') donne aussi la forme a hus. Le même /h/ inital apparaît dans huch 'n tan 'au-dessus du feu' en cornouaillais de l'Est (Bouzec & al. 2017:229).


accentuation

Les prépositions composées comme a-raok sont accentuées sur la dernière syllabe, et ce, même dans les dialectes où l'accentuation canonique est sur l'avant-dernière syllabe. (Léonard (Cleder), Fave 1998:116).


(2) a-RAOG, war-LERC'H, a-UZ, a-ZIOH, war-BOUEZ, eVID...


Morphologie

pas d'incorporation

On trouve avec a-us des objets directs, mais aussi des pronoms amenés par la préposition da.


(3) qement tra a zo a huz deomp
tout chose R1 est dessus de.nous
'tout ce qui nous est supérieur'
Rostrenen (1732:'supérieur')


Goyat (2012:255) montre à Plozevet un paradigme déployé à partir du possessif ( /be zo ˌtyt ʃom nu 'ø:h/, Bez' zo tud o chom en ho uh?, 'Y-a-t-il des gens qui habitent au-dessus de vous ?').


Bibliographie

  • Ledunois, Jean-Pierre. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 250)