Différences entre les versions de « Gast ! »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| Putain ! || [[Gwelout|voir]] || [[R]] || [[ober|fais]] || [[se|ça]]
||| Putain ! || [[Gwelout|voir]] || [[R]] || [[ober|fais]] || [[se|ça]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Putain! Tu vois ça ?'
||| colspan="15" | 'Putain! Tu vois ça ?'
|-
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2015b)|Kerrain (2015b]]:106)
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2015b)|Kerrain (2015b]]:106)
|}
|}


Ligne 25 : Ligne 25 :
||| [[Aiou !|Aïe !]] || put.[[Hyp|ette]] || [[pakañ|attrap]].[[-et (Adj.)|é]] || [[kaout|ai]] || [[art|un]] || [[taol (M.)|coup]] || châtaigne électrique
||| [[Aiou !|Aïe !]] || put.[[Hyp|ette]] || [[pakañ|attrap]].[[-et (Adj.)|é]] || [[kaout|ai]] || [[art|un]] || [[taol (M.)|coup]] || châtaigne électrique
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Aie ! Nomdedla ! J'ai pris une châtaigne !'  
||| colspan="15" | 'Aie ! Nomdedla ! J'ai pris une châtaigne !'  
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (02/2022)]]
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (02/2022)]]
|}
|}



Version du 26 février 2023 à 17:58

L'interjection Gast ! est traduisible par 'Putain !'. Elle est littéralement construite sur le nom gast 'putain'.


(1) Gast ! Gwelet rez se ?
Putain ! voir R fais ça
'Putain! Tu vois ça ?'
Standard, Kerrain (2015b:106)


Morphologie

nombre

La forme Gastoù ! que l'on peut trouver sur l'interjection Gast ! est un hypocoristique qui sert aussi de maquillage morphologique sur ce mot tabou.


(2) Aih ! Gastoù ! Paket meus on taol deurn.
Aïe ! put.ette attrap.é ai un coup châtaigne électrique
'Aie ! Nomdedla ! J'ai pris une châtaigne !'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022)


Le pluriel du nom gast 'putain', lui, est le pluriel interne gisti.


Syntaxe

On peut trouver l'interjection Gast ! précédée de l'interjection O ! de surprise (O gast ! 'Oh putain !' Kerrain (2015b:171)