Différences entre les versions de « Dousig »

De Arbres
 
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 6 : Ligne 6 :
=== variation et répartition dialectale ===
=== variation et répartition dialectale ===


La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-281.jpg carte 281] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de ''(Marchez) doucement''. On voit les formes de ''dousig'', ''dousigoù''.
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-281.jpg carte 281] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de ''(Marchez) doucement''. On voit les formes de ''dousig'', ''dousigoù'', et à Houat la forme réduite ''dous'' homophone de l'adjectif ''[[dous]]''. À Bréhat, la forme relevée utilise une préposition ''[[a]]'': ''a-dousig''.
 
On relève aussi l'adverbe ''[[goustadig]]'', ''[[dustadig]]'' qui se trouve dans tout le [[KLT]], puis ''[[difonn]]'', ''[[trankil]]'', ''trankin'', ''gwasiant'', ''war ho kwar'', ''war ho kwaregoù'', ''[[war-bouez]]'', ''[[àr-bouez]]'', ''war-bouezig'', ''àr ho korgen'', ''dresig'' ... On trouve aussi en vannetais l'[[adverbe]] ''[[tragaer]]'', ''dre ger'', ''d'ar gerig'' ou enfin ''tregaer'' à Nevez.


On relève aussi l'adverbe ''[[goustadig]]'', ''[[dustadig]]'' qui se trouve dans tout le [[KLT]], puis ''[[difonn]]'', ''[[trankil]]'', ''trankin'', ''gwasiant'', ''war ho kwar'', ''war ho kwaregoù'', ''[[war-bouez]]'', ''[[àr-bouez]]'', ''war-bouezig'', ''àr ho korgen'', ''dresig'' … On trouve aussi en vannetais l'[[adverbe]] ''tragaer'', ''dre ger'', ''d'ar gerig'' ou enfin ''tregaer'' à Nevez.


== Sémantique ==
== Sémantique ==

Version actuelle datée du 23 février 2023 à 12:17

L'adverbe dousig signifie 'doucement'.


Morphologie

variation et répartition dialectale

La carte 281 de l'ALBB documente la variation dialectale de (Marchez) doucement. On voit les formes de dousig, dousigoù, et à Houat la forme réduite dous homophone de l'adjectif dous. À Bréhat, la forme relevée utilise une préposition a: a-dousig.

On relève aussi l'adverbe goustadig, dustadig qui se trouve dans tout le KLT, puis difonn, trankil, trankin, gwasiant, war ho kwar, war ho kwaregoù, war-bouez, àr-bouez, war-bouezig, àr ho korgen, dresig … On trouve aussi en vannetais l'adverbe tragaer, dre ger, d'ar gerig ou enfin tregaer à Nevez.

Sémantique

Il s'agit d'un adverbe de manière aspectuel qui impose un déroulement lent de l'action, même si elle est ponctuelle.