Différences entre les versions de « Yod »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Trégorrois'', (Gros 1984: » par « ''Trégorrois'', Gros (1984: ») |
|||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)||<font color=green>/ ar ''''ju:d''' ||<font color=green> ||<font color=green> wae ||<font color=green> ˌfe:a/ | |(1)||<font color=green>/ ar '||<font color=green>'''ju:d''' ||<font color=green> ||<font color=green> wae ||<font color=green> ˌfe:a/ | ||
|- | |- | ||
||| Ar yod || || oar || c'hweza. | ||| Ar || yod || || oar || c'hweza. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] bouillie || [[R]] || [[Auxiliaire gouzout|sait]] || [[c'hwezañ|gonfler]] | ||| [[art|le]] || bouillie || [[R]] || [[Auxiliaire gouzout|sait]] || [[c'hwezañ|gonfler]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'La bouillie gonfle.' (dans l'estomac) | |||colspan="15" | 'La bouillie gonfle.' (dans l'estomac) | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
|(2)|| Ale || vliw ! || Hezh || skôe || ket || war || ar '''youd''', || oa || 'biou-'biou || beb || taol. | |(2)|| Ale || vliw ! || Hezh || skôe || ket || war || ar '''youd''', || oa || 'biou-'biou || beb || taol. | ||
|- | |- | ||
||| [[ale !|allez]] || [[vliw|vlan]] || [[DEM|il]] || [[skeiñ|frappait]] || [[ket|pas]] || [[war|sur]] || [[art|le]] bouillie || [[ | ||| [[ale !|allez]] || [[vliw|vlan]] || [[DEM|il]] || [[skeiñ|frappait]] || [[ket|pas]] || [[war|sur]] || [[art|le]] bouillie || [[eo|était]] || [[e-biv|à-côté]]-[[e-biv|à-côté]] || [[bep|chaque]] || [[taol (M.)|coup]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' | |||colspan="15" | 'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' |
Version du 28 décembre 2022 à 18:25
Le nom yod dénote la 'bouillie'.
Morphologie
variation dialectale
(1) | / ar ' | ju:d | wae | ˌfe:a/ | |||||||||||||
Ar | yod | oar | c'hweza. | ||||||||||||||
le | bouillie | R | sait | gonfler | |||||||||||||
'La bouillie gonfle.' (dans l'estomac) | |||||||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:305) |
(2) | Ale | vliw ! | Hezh | skôe | ket | war | ar youd, | oa | 'biou-'biou | beb | taol. | ||||||||||
allez | vlan | il | frappait | pas | sur | le bouillie | était | à-côté-à-côté | chaque | coup | |||||||||||
'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' | |||||||||||||||||||||
Haut-cornouaillais, Lozac'h (2014:'vliw') |
(3) | [ ɐ ˈjuːt | zo | ˈlɛːskət] | ||||||||||||
Ar youd | zo | lesket. | |||||||||||||
le bouillie | R | est | brûl.[-et (Adj.)|é]] | ||||||||||||
'La bouillie a brûlé.' | |||||||||||||||
Cornouaillais, Noyer (2019:314) |
Expression
mont e yod
(4) | An | n'onn petra-mañ | a zo | eet | e | yod, | an tamm | kaol-mañ. | |||||||||||
le | ne sais quoi-ci | R est | all.é | en | bouillie | le morceau | choux-ci | ||||||||||||
'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:136) |
kaout yod
(5) | Bet | neus | bet | yod. | |||||||||||||
eu | a.3SGM | eu | bouillie | ||||||||||||||
'Il a été collé à un examen.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:I) |
À ne pas confondre
Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne le nom collectif yod 'herbe', équivalent du KLT geot.