Différences entre les versions de « Yod »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Trégorrois'', (Gros 1984: » par « ''Trégorrois'', Gros (1984: »)
Ligne 8 : Ligne 8 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||<font color=green>/ ar ''''ju:d''' ||<font color=green> ||<font color=green> wae ||<font color=green> ˌfe:a/
|(1)||<font color=green>/ ar '||<font color=green>'''ju:d''' ||<font color=green> ||<font color=green> wae ||<font color=green> ˌfe:a/
|-
|-
||| Ar yod || || oar || c'hweza.
||| Ar || yod || || oar || c'hweza.
|-
|-
||| [[art|le]] bouillie || [[R]] || [[Auxiliaire gouzout|sait]] || [[c'hwezañ|gonfler]]  
||| [[art|le]] || bouillie || [[R]] || [[Auxiliaire gouzout|sait]] || [[c'hwezañ|gonfler]]  
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'La bouillie gonfle.' (dans l'estomac)  
|||colspan="15" | 'La bouillie gonfle.' (dans l'estomac)  
Ligne 23 : Ligne 23 :
|(2)|| Ale || vliw ! || Hezh || skôe || ket || war || ar '''youd''', || oa || 'biou-'biou || beb || taol.
|(2)|| Ale || vliw ! || Hezh || skôe || ket || war || ar '''youd''', || oa || 'biou-'biou || beb || taol.
|-
|-
||| [[ale !|allez]] || [[vliw|vlan]] || [[DEM|il]] || [[skeiñ|frappait]] || [[ket|pas]] || [[war|sur]] || [[art|le]] bouillie || [[COP|était]] || [[e-biv|à-côté]]-[[e-biv|à-côté]] || [[bep|chaque]] || [[taol (M.)|coup]]  
||| [[ale !|allez]] || [[vliw|vlan]] || [[DEM|il]] || [[skeiñ|frappait]] || [[ket|pas]] || [[war|sur]] || [[art|le]] bouillie || [[eo|était]] || [[e-biv|à-côté]]-[[e-biv|à-côté]] || [[bep|chaque]] || [[taol (M.)|coup]]  
|-
|-
|||colspan="15" | 'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.'
|||colspan="15" | 'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.'

Version du 28 décembre 2022 à 18:25

Le nom yod dénote la 'bouillie'.


Morphologie

variation dialectale

(1) / ar ' ju:d wae ˌfe:a/
Ar yod oar c'hweza.
le bouillie R sait gonfler
'La bouillie gonfle.' (dans l'estomac)
Plozévet, Goyat (2012:305)


(2) Ale vliw ! Hezh skôe ket war ar youd, oa 'biou-'biou beb taol.
allez vlan il frappait pas sur le bouillie était à-côté-à-côté chaque coup
'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.'
Haut-cornouaillais, Lozac'h (2014:'vliw')


(3) [ ɐ ˈjuːt zo ˈlɛːskət]
Ar youd zo lesket.
le bouillie R est brûl.[-et (Adj.)|é]]
'La bouillie a brûlé.'
Cornouaillais, Noyer (2019:314)

Expression

mont e yod

(4) An n'onn petra-mañ a zo eet e yod, an tamm kaol-mañ.
le ne sais quoi-ci R est all.é en bouillie le morceau choux-ci
'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.'
Trégorrois, Gros (1984:136)


kaout yod

(5) Bet neus bet yod.
eu a.3SGM eu bouillie
'Il a été collé à un examen.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:I)


À ne pas confondre

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne le nom collectif yod 'herbe', équivalent du KLT geot.