Différences entre les versions de « Kaol »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Léon ( » par « ''Léonard ( »)
m (Remplacement de texte — « ''Trégorrois'', (Gros 1984: » par « ''Trégorrois'', Gros (1984: »)
Ligne 29 : Ligne 29 :
|||colspan="15" | 'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.'
|||colspan="15" | 'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.'
|-
|-
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:136)
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:136)
|}
|}



Version du 4 décembre 2022 à 13:10

Le nom kaol dénote des 'choux'.


(1) Kaol, strev panez a ranken da zastum bemdez...
choux fânes panais R1 devais de1 ramasser chaque.jour
'Chaque jour, je devais ramasser des choux et des fânes de panais... '
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:25)


Morphologie

nombre

Le nom kaol est un nom collectif et est donc syntaxiquement pluriel. Son singulatif est alors 'kaolenn (Gros 1984:362).

C'est aussi un nom massique compatible avec tamm 'morceau'.


(2) An n'onn petra-mañ a zo eet e yod, an tamm kaol-mañ.
le Ne sais quoi-ci R est all.é en bouillie le morceau choux-ci
'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.'
Trégorrois, Gros (1984:136)


Le Brigant (1779:27) relevait un double pluriel en -eier avec "caul 'choux' et cauleier '[choux] & autres femblables'"


Sémantique

générique

Le générique 'chou' peut aussi être réalisé par brikoli, emprunt de brocoli.


(3) A-wechoù pa veze herr e plantañ brikoli...
de.fois quand1 était vitesse à4 planter choux
'Parfois, quand on plantait les choux rapidement... '
Léonard, Mellouet & Pennec (2004:160) - ou p.74


kaol garv 'bourrache'

Favereau (1993) donne kaol garv, littéralement 'chou de cerf', pour borago officinalis.