Différences entre les versions de « Hervez »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « n]].n. » par « nn]]. »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| ([[a|P]]).selon || [[COP|est]] || [[koll|perd]].[[-et (Adj.)|u]] || [[lestr|vaisseau]] || [[nom propre|Kola]]
||| ([[a|P]]).selon || [[COP|est]] || [[koll|perd]].[[-et (Adj.)|u]] || [[lestr|vaisseau]] || [[nom propre|Kola]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'A ce qu'on dit, le vaisseau de Kola est perdu.'  
|||colspan="15" | 'A ce qu'on dit, le vaisseau de Kola est perdu.'  
|-
|-
||||||||||| colspan="10" | ''Prat'', [[Brendan Corre (12/2017)]]
||||||||||| colspan="15" | ''Prat'', [[Brendan Corre (12/2017)]]
|}
|}


Ligne 37 : Ligne 37 :
||| selon || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || [[droug|méchant]] || [[ken, ker, kel|autant]] || [[R]] [[COP|était]]
||| selon || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || [[droug|méchant]] || [[ken, ker, kel|autant]] || [[R]] [[COP|était]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il paraît qu'il était terriblement méchant.'
|||colspan="15" | 'Il paraît qu'il était terriblement méchant.'
|-
|-
||||||||| colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:50)   
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:50)   
|}
|}


Ligne 48 : Ligne 48 :
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[COP|était]] || [[mont|allé]] || [[feson|façonn]].[[-et (Adj.)|é]]-[[fall|mauvais]] || [[a|P]].selon
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[COP|était]] || [[mont|allé]] || [[feson|façonn]].[[-et (Adj.)|é]]-[[fall|mauvais]] || [[a|P]].selon
|-
|-
|||colspan="10" | 'J'étais devenu pâle, paraît-il.'
|||colspan="15" | 'J'étais devenu pâle, paraît-il.'
|-
|-
||||||||| colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:316)   
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:316)   
|}
|}



Version du 24 juin 2022 à 09:34

La préposition hervez 'selon' est un évidentiel.


(1) Herwe eo kollet lestr Kola.
(P).selon est perd.u vaisseau Kola
'A ce qu'on dit, le vaisseau de Kola est perdu.'
Prat, Brendan Corre (12/2017)


Morphologie

variation dialectale

Thibault (1914:189) donne pour le haut-vannetais la forme qu'il écrit rêvé. Il signale cependant à Cléguérec "la vieille forme hervit, revit 'selon'". Un siècle plus tard, pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne reùet 'selon'.

répartition dialectale

En breton bigouden, la préposition sar 'selon', qui a grammaticalisé à partir du nom savar 'parole', est en concurrence avec hervez 'selon'.


dérivation

préposition complexe a-hervez

On trouve aussi hervez précédé de la préposition a. Cette préposition complexe ne prend pas d'argument interne.


(2) A-hervez e oa droug ken e oa.
selon R4 était méchant autant R était
'Il paraît qu'il était terriblement méchant.'
Trégorrois, Gros (1984:50)


(3) Me a oa eet fesonet-fall, a-hervez.
moi R était allé façonn.é-mauvais P.selon
'J'étais devenu pâle, paraît-il.'
Trégorrois, Gros (1984:316)


Bibliographie

  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 307-)