Différences entre les versions de « Pilhoù »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''pilhoù'' dénote des 'chiffons'. {| class="prettytable" |(1)|| Kement-mañ-kement-mañ || a zo || en || ho || '''pilhoù''', || mestrez || an ti. |- ||| autant-ci-autant-ci || R est || en || votre<sup>3</sup> || chiffons || maîtr.esse || le maison |- |||colspan="15" | 'Vos chiffons pèsent tant, madame.' |- ||||||||||| colspan="15" | '... »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''pilhoù'' dénote des 'chiffons'.  
Le [[nom]] ''pilhoù'' dénote des 'chiffons, guenilles, haillons'.  




Ligne 15 : Ligne 15 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


C'est un [[nom collectif]] ([[Trépos (1957)|Trépos 1982]]:122).
C'est un [[nom collectif]] ([[Trépos (1957)|Trépos 1982]]:122). Son singulier est ''pilhenn'', avec le [[singulatif]] ''[[-enn]]'' directement sur la racine dépouillée de sa finale d'ancien pluriel.
 


=== dérivation ===
=== dérivation ===


[[Favereau (1993)]] donne ''pilhoù glas'' 'bourrache'.
[[Favereau (1993)]] donne ''pilhoù glas'' 'bourrache'.
== Diachronie et horizons comparatifs ==
Le [https://www.cnrtl.fr/etymologie/pilot/substantif CNRTL] note une attestation de ''pillot'' dès le XIII° (qui n'a pas de référence associée). Puis, en français de Bretagne, ''pilot'' "vieux chifons de lins ou de chanvre, qui servent à la fabrique du papier" plus tardivement, en 1730.
[[FEW]] 8:494b dérive ce nom ou bien d'une suffixation en ''-ot'' du nom ''peille'' 'vêtement en guenille; haillon, loque, chiffon' (1174-78), du latin ''pīlleum'' 'bonnet d'homme, de caractère rituel', ou bien encore comme un nom déverbal de ''piloter'' 'broyer, mettre en pièces' (1448) lui-même dérivé de l'ancien français ''piler'' ([[FEW]] 8:490 b), du bas latin ''pilare'' 'enfoncer comme un pilier, planter, empiler' (fin du IV°), dérivé de ''pila'' 'pile, pilier' ([https://www.cnrtl.fr/etymologie/piler CNRTL]).
Le verbe bas latin ''pilare'' est apparenté au breton ''[[pilat]]'' 'piler, abattre, battre'. Le verbe ancien français ''piloter'' 'broyer, mettre en pièces' est apparenté à plusieurs dérivations en breton ([[Deshayes (2009)|Deshayes 2009]]) ''pillotaff'' (1499) 'mettre des haillons, aller en haillons', ''pillottec'' (1723) 'haillonneux', puis au XX° ''pilhoter, pilhotour'' 'chiffonnier', que [[Deshayes (2009)]] compare au [[gallo]] ''pillotou''.





Version du 22 juin 2022 à 23:23

Le nom pilhoù dénote des 'chiffons, guenilles, haillons'.


(1) Kement-mañ-kement-mañ a zo en ho pilhoù, mestrez an ti.
autant-ci-autant-ci R est en votre3 chiffons maîtr.esse le maison
'Vos chiffons pèsent tant, madame.'
Léon, Abeozen (1986:51)


Morphologie

C'est un nom collectif (Trépos 1982:122). Son singulier est pilhenn, avec le singulatif -enn directement sur la racine dépouillée de sa finale d'ancien pluriel.


dérivation

Favereau (1993) donne pilhoù glas 'bourrache'.


Diachronie et horizons comparatifs

Le CNRTL note une attestation de pillot dès le XIII° (qui n'a pas de référence associée). Puis, en français de Bretagne, pilot "vieux chifons de lins ou de chanvre, qui servent à la fabrique du papier" plus tardivement, en 1730. FEW 8:494b dérive ce nom ou bien d'une suffixation en -ot du nom peille 'vêtement en guenille; haillon, loque, chiffon' (1174-78), du latin pīlleum 'bonnet d'homme, de caractère rituel', ou bien encore comme un nom déverbal de piloter 'broyer, mettre en pièces' (1448) lui-même dérivé de l'ancien français piler (FEW 8:490 b), du bas latin pilare 'enfoncer comme un pilier, planter, empiler' (fin du IV°), dérivé de pila 'pile, pilier' (CNRTL).

Le verbe bas latin pilare est apparenté au breton pilat 'piler, abattre, battre'. Le verbe ancien français piloter 'broyer, mettre en pièces' est apparenté à plusieurs dérivations en breton (Deshayes 2009) pillotaff (1499) 'mettre des haillons, aller en haillons', pillottec (1723) 'haillonneux', puis au XX° pilhoter, pilhotour 'chiffonnier', que Deshayes (2009) compare au gallo pillotou.