Différences entre les versions de « Brrr ! »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'[[interjection]] ''Brrr !...'', traduite également par 'brrr !...' en français, exprime une sensation de froid | L'[[interjection]] ''Brrr !...'', traduite également par 'brrr !...' en français, exprime un frisson ressenti par le locuteur, dû à une sensation de froid ou de peur. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(1)|| '''Brrr''' ! || Pegen || yen : || hastomp || buan || adpignat ! | ||
|- | |- | ||
||| Brrr ! || [[pegen|combien]] || [[yen|froid]] || [[hastañ|hâtons]] || [[buan|vite]] || [[ad-|re]].[[pignat|monter]] | ||| Brrr ! || [[pegen|combien]] || [[yen|froid]] || [[hastañ|hâtons]] || [[buan|vite]] || [[ad-|re]].[[pignat|monter]] | ||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (2002b)|Kervella (2002b]]:60) | |||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (2002b)|Kervella (2002b]]:60) | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| '''Brrr !''' || Pebezh || euzh ! | |||
|- | |||
||| Brrr ! || [[pebezh|combien]] || [[euzh|monstre]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Brrr ! Quel monstre !' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="10" | ''Standard'', [[An Here (1993)|An Here (1993]]:4) | |||
|} | |} | ||
Version du 8 juin 2022 à 17:54
L'interjection Brrr !..., traduite également par 'brrr !...' en français, exprime un frisson ressenti par le locuteur, dû à une sensation de froid ou de peur.
(1) | Brrr ! | Pegen | yen : | hastomp | buan | adpignat ! | |||||||
Brrr ! | combien | froid | hâtons | vite | re.monter | ||||||||
'Brrr !... Il fait froid ici : remontons-vite !' | |||||||||||||
Standard, Kervella (2002b:60) |
(2) | Brrr ! | Pebezh | euzh ! | |||||||||||||
Brrr ! | combien | monstre | ||||||||||||||
'Brrr ! Quel monstre !' | ||||||||||||||||
Standard, An Here (1993:4) |