Différences entre les versions de « Taoler, teuler, teurel »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « |- |||colspan="10" |' » par « |- |||colspan="10" | ' ») |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| An tad || a '''daol''' || an avalou || flastret || er || waskell. | |(1)|| An tad || a || '''daol''' || an avalou || flastret || er || waskell. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] [[tad|père]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> jette || [[art|le]] [[aval|pomme]].[[-où (PL.)|s]] || [[flastrañ|écrasé]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwaskañ|press]].[[-ell|e]] | ||| [[art|le]] [[tad|père]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || jette || [[art|le]] [[aval|pomme]].[[-où (PL.)|s]] || [[flastrañ|écrasé]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwaskañ|press]].[[-ell|e]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Le père jette les pommes écrasées dans la presse.' | |||colspan="10" | 'Le père jette les pommes écrasées dans la presse.' | ||
Ligne 46 : | Ligne 46 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Hervé || '''en em dol''' || da || éva. | |(3)|| Hervé || '''en em''' || '''dol''' || da || éva. | ||
|- | |- | ||
||| Hervé || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> jette || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[evañ|boire]] | ||| Hervé || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || jette || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[evañ|boire]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Hervé s'abandonne à la boisson.' | |||colspan="10" | 'Hervé s'abandonne à la boisson.' | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
=== ''teuler pled, evezh'', 'porter cas' === | === ''teuler pled, evezh'', 'porter cas' === | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" |
Version du 17 mai 2022 à 09:39
Le verbe teuler transitif signfie 'jeter'. Sa version intransitive signifie 'vomir'.
(1) | An tad | a | daol | an avalou | flastret | er | waskell. | ||||||
le père | R1 | jette | le pomme.s | écrasé | en.le | 1press.e | |||||||
'Le père jette les pommes écrasées dans la presse.' | |||||||||||||
Léon, Seite & Stéphan (1957:19) |
Morphologie
L'infinitif se trouve sous la forme teuler ou taoler. Le radical est taol-.
variation dialectale
La variation dialectale de l'infinitif jeter et du participe jeté sont documentés dans la carte 579 de l'ALBB.
On trouve aussi teurel, surtout en vannetais, dans la carte 167 pour (Il faut) abattre (l'arbre). Le verbe est utilisé parfois comme dans 'jeter à bas', taol d'an diaz, taol d'an traoñ. En KLT, on trouve surtout pilañ, diskenn, frezañ, ou diskar.
dérivation
Le nom taol 'coup' est un déverbal de taoler 'jeter' composé de la racine de ce verbe et probablement d'un morphème vide nominalisant.
Expressions
teuler da V, adteuler da V, en em daoler da V
(2) | Pa | adtaol | eun den | da | gousket | e chom | diwezad. | ||||||
quand1 | re.jette | un homme | à1 | dormir | R reste | tard | |||||||
'Quand on recommence à dormir après interruption, on reste tard au lit.' | |||||||||||||
Gros (1970b:§'adteurel') |
(3) | Hervé | en em | dol | da | éva. | ||||||||
Hervé | se1 | jette | à1 | boire | |||||||||
'Hervé s'abandonne à la boisson.' | |||||||||||||
Cornouaille, Ar Scao (1945) |
teuler pled, evezh, 'porter cas'
(4) | Taol | pled | e | tarlonkfes ! | ||||||||
jette | intérêt | R4 | pfx.avaler | |||||||||
'Prends garde d'avaler de travers.' | ||||||||||||
Gros (1970b:§'lonka') |
(5) | Ne | visae | ket | e'mm | da | daol | evezh | pi | plet | tehe ! | ||
ne1 | était | pas | besoin | de1 | jeter | attention | ou | cas | à.eux | |||
'Il n'y avait pas besoin d'y prêter attention ou cas.' | ||||||||||||
Breton central, Favereau (1984:358) |
teuler foenn, 'donner du foin'
(6) | Ar re-se | oa | tout | o | taol | foenn | |||||||
le ceux-là | était | tout | à4 | jeter | foin | ||||||||
'Tous ceux-là étaient en foin.' (ces champs) | |||||||||||||
Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:22) |