Différences entre les versions de « Muzell »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' »)
m (Remplacement de texte — « |- |||colspan="10" |' » par « |- |||colspan="10" | ' »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[tarzhañ|explos]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|est]] || [[war|sur]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || lèvre || [[hep|sans]] || [[gouzout|savoir]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]  
||| [[tarzhañ|explos]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|est]] || [[war|sur]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || lèvre || [[hep|sans]] || [[gouzout|savoir]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]  
|-
|-
|||colspan="10" |'Ça m'est venu aux lèvres sans que j'y prenne garde.'  
|||colspan="10" | 'Ça m'est venu aux lèvres sans que j'y prenne garde.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:12)
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:12)

Version du 2 mai 2022 à 17:33

Le nom muzell dénote une 'lèvre'.


(1) Tarzhet eo war va muzell, hep gouzout din.
explos.é est sur mon2 lèvre sans savoir à.moi
'Ça m'est venu aux lèvres sans que j'y prenne garde.'
Standard, Drezen (1932:12)


Sémantique

Il existe une concurrence lexicale avec le nom gweuz 'lèvre', diweuz 'lèvres (2)'.