Différences entre les versions de « Bleiz »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||Koulz|| oa d'ar bobl || gweled ||'''bleizi''' || ba ||o blass.
|(1)|| Koulz || oa || d'ar || bobl || gweled ||'''bleizi''' || ba || o || blass.
|-
|-
| ||[[kenkoulz|autant]]|| [[COP|était]] [[da|à]]'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[pobl|peuple]] || [[gwelout|voir]]|| loup.[[-i (PL.)|s]] || [[e-barzh|dans]]|| [[POSS|leur]]<sup>[[1]]</sup> place
||| [[kenkoulz|autant]] || [[COP|était]] || [[da|à]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[pobl|peuple]] || [[gwelout|voir]]|| loup.[[-i (PL.)|s]] || [[e-barzh|dans]] || [[POSS|leur]]<sup>[[1]]</sup> || [[plas|place]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'La population aurait préféré avoir des loups plutôt qu'eux.'
|||colspan="10" | 'La population aurait préféré avoir des loups plutôt qu'eux.'
Ligne 38 : Ligne 38 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||T'eus || ket james || klewet komz || ag '''ar garew''' ?
|(2)|| T'eus || ket || james || klewet || komz || ag || '''ar garew''' ?
|-
|-
|||2SG.[[kaout|as]] || [[ket|pas]] [[james|jamais]] || [[klevout|entendu]] [[komz|parler]] || [[eus, a(g)|de]] [[art|le]] garou
||| 2SG.[[kaout|as]] || [[ket|pas]] || [[james|jamais]] || [[klevout|entendu]] || [[komz|parler]] || [[eus, a(g)|de]] || [[art|le]] garou
|-
|-
|||colspan="10" | 'Tu n'as jamais entendu parler du loup-garou ?'
|||colspan="10" | 'Tu n'as jamais entendu parler du loup-garou ?'

Version du 27 septembre 2021 à 10:05

Le nom bleiz dénote un 'loup'.


(1) Koulz oa d'ar bobl gweled bleizi ba o blass.
autant était à le 1peuple voir loup.s dans leur1 place
'La population aurait préféré avoir des loups plutôt qu'eux.'
Breton central, Favereau (1984:299)


Morphologie

variation dialectale

La carte 35 de 'ALBB montre la répartition des formes de pluriel en bleizi vs. bleidi.

En haut vannetais Delanoy (2020) a blei m., 'loup', et le pluriel bleidi.


nombre

Le nom singulier bleiz prend pour pluriel le suffixe -i.


Diachronie

On relève ce nom dès le vieux breton dans le Cartulaire de Redon avec bledic 'petit loup'.


Expressions

'loup-garou'

(2) T'eus ket james klewet komz ag ar garew ?
2SG.as pas jamais entendu parler de le garou
'Tu n'as jamais entendu parler du loup-garou ?'
Arradon, Audic (2013:282)