Différences entre les versions de « Boeson »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Nag a '''voeson'''|| ez eus || evet !  
|(1)|| Nag || a || '''voeson'''|| ez eus || evet !  
|-
|-
| ||[[na(g)|que]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> boisson ||[[R]] [[ez eus|est]] ||bu
||| [[na(g)|que]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || boisson ||[[R]] [[ez eus|est]] || [[evañ|bu]]
|-
|-
| ||colspan="4" | 'On a bu beaucoup!' ||||||''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]]
|||colspan="10" | 'On a bu beaucoup!'
|-
||||||| colspan="10" |''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]]
|}
|}


Ligne 19 : Ligne 21 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || ... ||vehe la'ar't ||'oa ||di'an '''boeson'''.
|(2) ... ||vehe || la'ar't ||'oa ||di'an || '''boeson'''.
|-
|-
| |||| [[vez|était]] [[lavarout|dit]] ||[[COP|était]] ||[[dindan|sous]] boisson
||| [[vez|était]] || [[lavarout|dit]] || [[COP|était]] || [[dindan|sous]] || boisson
|-
|-
| ||colspan="4" | '...il se disait qu'il était alcoolique.' ||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]]
|||colspan="10" | '...il se disait qu'il était alcoolique.'
|-
||||||| colspan="10" |''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]]
|}
|}


Ligne 33 : Ligne 37 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||Kalonekaet get || sort '''evaj'''.
|(3)||Kalonekaet || get || sort || '''evaj'''.
|-
||| [[kalon|cœur]].[[participe passé|é]] || [[gant|avec]] || [[seurt|tel]] || boisson
|-
|-
| || [[kalon|cœur]].[[participe passé|é]]  [[gant|avec]]|| [[seurt|tel]] boisson
|||colspan="10" | 'Reprenant cœur par cette boisson.'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Reprenant cœur par cette boisson.' ||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:44)
||||||| colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:44)
|}
|}



Version du 11 août 2021 à 12:49

Le nom boeson dénote la 'boisson'.


(1) Nag a voeson ez eus evet !
que de1 boisson R est bu
'On a bu beaucoup!'
Plougerneau, M-L. B. (04/2016)


Sémantique

dindan boeson, 'saoûl, alcoolique'

L'expression bezañ dindan boeson signifie en standard 'être saoûl, sous l'effet de l'alcool'. On trouve aussi cette expression pour dénoter la maladie d'alccolisme.


(2) ... vehe la'ar't 'oa di'an boeson.
était dit était sous boisson
'...il se disait qu'il était alcoolique.'
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016)


répartition dialectale

On trouve aussi le nom concurrent evaj, dérivé non d'un emprunt construit sur le verbe français boire, mais sur le verbe équivalent breton evañ.


(3) Kalonekaet get sort evaj.
cœur.é avec tel boisson
'Reprenant cœur par cette boisson.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:44)