Différences entre les versions de « Lann »
De Arbres
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)||<font color=green> / | |(2)||<font color=green> / mə ||<font color=green> ja ||<font color=green> drøs-ka:r ||<font color=green> d-ə ||<font color=green> '''lan''' / </font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] | ||| [[pfi|moi]] || [[mont|va]] || [[a-dreuz|à.travers]]-[[kaer|INT]] || [[da|de]] [[an, al, ar|le]] || lande | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Je vais à travers la lande.' | ||| colspan="15" | 'Je vais à travers la lande.' |
Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 08:30
Le nom lann dénote une 'lande', ou des 'ajoncs'.
(1) | Al lann | a veze | er | gwaremmeier | ar meinekañ | parkeier | a oa. | ||||||||||
le lande | R1 était | en.le | garenne.s | le caillout.eux.le.plus | champ.s | R1 était | |||||||||||
'Les landes de garennes étaient les plus caillouteuses.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Plogonnec), Kergoat (1976:54) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | / mə | ja | drøs-ka:r | d-ə | lan / | |||||||||||||
moi | va | à.travers-INT | de le | lande | ||||||||||||||
'Je vais à travers la lande.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:318) |
Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne lann 'lande, ajoncs'.
dérivation
Le suffixe -eg des noms de lieux obtient lanneg, de sens identique.
(3) | Eul | lanneg | vras | gant | eur | mean-hir | en | he | c'hreiz. | ||||||||||||
un | lande | 1grande | avec | un | pierre-long | en | son2 | centre | |||||||||||||
'Une grande lande avec en son centre un menhir.' | |||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:13) |