Différences entre les versions de « War-raok »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Me || a || oa || oc'h || aveiñ || '''mont a-raok''', || pan || eo || erruet || du-mañ. | |(1)|| Me || a || oa || oc'h || aveiñ || '''mont a-raok''', || pan || eo || erruet || du-mañ. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[aveiñ|préparer]] || [[mont|aller]] en.avant || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|est]] || [[arru|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[tu|côté]] | ||| [[pfi|moi]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[aveiñ|préparer]] || [[mont|aller]] en.avant || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|est]] || [[arru|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[tu|côté]]-[[-mañ|ci]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.' | ||| colspan="15" | 'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.' |
Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 07:52
Le composé ar-raok, war-raok est une postposition. Avec le verbe de mouvement mont, dans mont war-raok, il signifie 'partir'.
(1) | Me | a | oa | oc'h | aveiñ | mont a-raok, | pan | eo | erruet | du-mañ. | |||||||
moi | R | était | à4 | préparer | aller en.avant | quand1 | est | arriv.é | côté-ci | ||||||||
'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirec), Konan (2017:'aveiñ') |
Morphologie
war- vs. ar-
En vannetais et en cornouaillais de l'Est, la préposition qui initie ce composé est prononcée /ar/.
(2) | [ ər ɟɥelãn | ø | mi h | ehɛχ | arɔk | ahanəma ] | ||||||||||||
Ar gwellañ | eo | m'eh | ahec'h | a-raok | ahanemañ. | |||||||||||||
le mieux | est | que R+C | alliez | sur-avant | y | |||||||||||||
'Le mieux c'est que vous partiez.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:22) |
(3) | Par | da | vont | àr-rok. | ||||||||||||||
prêt | à1 | aller | sur-avant | |||||||||||||||
'sur le point de partir, prêt à partir.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:139) |