Différences entre les versions de « To, toenn »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''toenn'' dénote un 'toit'. {| class="prettytable" | (1) || Lakaet em eus ||kordenn, || gant aon ne|| vezo diskaret an '''doenn''' || gand an avel. |- ||| ... ») |
|||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="4" |'J'y ai mis des cordes, de peur que le toit ne soit abattu par le vent.' ||||||[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§383) | |||colspan="4" |'J'y ai mis des cordes, de peur que le toit ne soit abattu par le vent.' ||||||[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§383) | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== variation dialectale === | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2)||<font color=green> [ ǝnti ||[ <font color=green> nɛ͂n|| <font color=green> ɥe Ɉǝlǝ || <font color=green> ǝn '''dɥɛn''' ||<font color=green> dyzǝ || ] <font color=green> zo bras ] | |||
|- | |||
||| an ti || an hani ||'vez gwelet || an '''doenn''' ||duze 'zo bras. | |||
|- | |||
||| [[art|le]] [[ti|maison]] || [[art|le]] [[hini]] ([[R]])|| [[vez|est]] [[gwelout|vu]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>toit || [[ads|là.bas]] ([[R]]) [[zo|est]] [[bras|grand]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'La maison dont on voit le toit là-bas est grande.' | |||
|- | |||
| ||||||||colspan="4" |''Bas-vannetais'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:48) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| yoc'hoù ||gwinizh ||paket brav || ha goloet || get un '''doenn''' pintet. | |||
|- | |||
| || [[yoc'h|tas]] ||[[gwinizh|blé]] || [[pakañ|emballé]] beau ||[[&|et]] [[goloiñ|recouvert]] || [[gant|avec]] [[art|un]]<sup>[[1]]</sup> toit juché | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'des tas de blé emballés soigneusement et recouverts d'un toit sur le dessus.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:17) | |||
|} | |||
* ''war an dôenn'', ''Cornouaille'', [[Crocq (1910)|Crocq (1910]]:51) | |||
: 'sur le toit' | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 31 août 2020 à 12:04
Le nom toenn dénote un 'toit'.
(1) | Lakaet em eus | kordenn, | gant aon ne | vezo diskaret an doenn | gand an avel. | ||
mis 1SG a | corde | avec peur ne | sera détruit le 1toit | avec le vent | |||
'J'y ai mis des cordes, de peur que le toit ne soit abattu par le vent.' | Trépos (2001:§383) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | [ ǝnti | [ nɛ͂n | ɥe Ɉǝlǝ | ǝn dɥɛn | dyzǝ | ] zo bras ] | |
an ti | an hani | 'vez gwelet | an doenn | duze 'zo bras. | |||
le maison | le hini (R) | est vu | le 1toit | là.bas (R) est grand | |||
'La maison dont on voit le toit là-bas est grande.' | |||||||
Bas-vannetais, Nicolas (2005:48) |
(3) | yoc'hoù | gwinizh | paket brav | ha goloet | get un doenn pintet. | ||
tas | blé | emballé beau | et recouvert | avec un1 toit juché | |||
'des tas de blé emballés soigneusement et recouverts d'un toit sur le dessus.' | Vannetais, Herrieu (1994:17) |
- war an dôenn, Cornouaille, Crocq (1910:51)
- 'sur le toit'