Skabell
Le nom skabell dénote un 'escabeau (siège)'.
Morphologie
variation et répartition dialectale
La carte 564 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction du nom escabeau (siège).
En KLT, c'est le nom skaoñ qui est le plus répandu, avec des variantes centrales en skawenn, skawoñ. Un peu partout en KLT et surtout en périphérie, on trouve aussi des formes de skabell, comme skebell (Le Faouët) ou skabioù (Mûr-de-Bretagne).
À l'extrême ouest, à Sein, Ouessant, dans le Cap Sizun, ainsi qu'à Elliant et en guérandais, on trouve bank, benk. Sporadiquement, on trouve aussi taol (Roudouallec), taol vihan (Scaër, Clohars-Fouesnant), tostenn (Tremeven), tabros (Pléguien). En vannetais, on trouve based et des variantes du nom brich, breuch, breh.
Diachronie
Deshayes (2003) donne skabell comme venant du latin scabellum par le moyen français scabel.