Différences entre les versions de « Glizh »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
m (Remplacement de texte — « ''Léon'',  » par « ''Léonard'',  »)
Ligne 9 : Ligne 9 :
|||colspan="15" | 'L'herbe est trempée de rosée.'
|||colspan="15" | 'L'herbe est trempée de rosée.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:145)
|||||||||colspan="15" | ''Léonard'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:145)
|-
|-
|||||||||colspan="15" | citant Drezen
|||||||||colspan="15" | citant Drezen

Version du 22 novembre 2022 à 00:28

Le nom glizh dénote la 'rosée', ou la 'bruine', une 'pluie très fine'.


(1) Gléb-gliz eo ar geot.
mouillé-rosée est le herbe
'L'herbe est trempée de rosée.'
Léonard, Seite & Stéphan (1957:145)
citant Drezen


Morphologie

variation dialectale

Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne glueh 'rosée'.

dérivation

(2) Pa vijen o c'hlizennañ ar saout e parkeier ar Bugn...
quand1 serais à4 rosée.SG.er le vaches en champ.s le Bugn
'Quand j'étais à faire paître les vaches dans les champs du Bugn.'
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:20)


(3) Glizata a raio hirio e-pad an deiz.
bruin.ée.er R fera aujourd'hui pendant le jour
'Il bruinera aujourd'hui pendant la journée.'
Trégorrois, Gros (1984:358)