Différences entre les versions de « Fougasiñ »
De Arbres
(Page créée avec « Le verbe ''fougasiñ'' signifie 'frimer, se vanter'. == Morphologie == === dérivation === {| class="prettytable" |(2)|| '''Fougaser''' || ac'hanoc'h ! || A-boan... ») |
|||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| '''Fougaser''' || ac'hanoc'h ! || A-boan || ma || | |(2)|| '''Fougaser''' || ac'hanoc'h ! || A-boan || ma || anavezit || zoken || an || "a" || ouz || an || "o". | ||
|- | |- | ||
|| | ||| vant.[[-er, -our|ard]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|toi]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-[[poan|peine]] || [[ma(r)|si]] || [[anavezout|connaissez]] || [[zoken|même]] || [[art|le]] || "a" || [[ouz|de]] || [[art|le]] || "o" | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Vantard (de toi) ! Tu sais à peine lire !' (un élève) | ||| colspan="10" | 'Vantard (de toi) ! Tu sais à peine lire !' (un élève) | ||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
||||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:22) | ||||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:22) | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == |
Version du 9 mars 2022 à 07:38
Le verbe fougasiñ signifie 'frimer, se vanter'.
Morphologie
dérivation
(2) | Fougaser | ac'hanoc'h ! | A-boan | ma | anavezit | zoken | an | "a" | ouz | an | "o". | ||
vant.ard | P.toi | à1-peine | si | connaissez | même | le | "a" | de | le | "o" | |||
'Vantard (de toi) ! Tu sais à peine lire !' (un élève) | |||||||||||||
Standard, Riou (1941:22) |
Syntaxe
structure thématique
C'est un verbe intransitif inergatif : son sujet tient le rôle d'agent.