Différences entre les versions de « E-teid »
De Arbres
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
|} | |} | ||
=== quelques relevés === | |||
(2) ''Al letern war elum en eun dorn [...], hag ar hlohig o vralla en dom all '''e-teid''' an hent...'' | (2) ''Al letern war elum en eun dorn [...], hag ar hlohig o vralla en dom all '''e-teid''' an hent...'' | ||
: 'Je tenais d'une main la lanterne allumée [...], et dans l'autre main la clochette, que je sonnais le long de la route...' | : 'Je tenais d'une main la lanterne allumée [...], et dans l'autre main la clochette, que je sonnais le long de la route...' | ||
: Saik ar Falhun. 1992. 'Sellou a-goz war ar maro', ''Minihi Levenez'' 16, [https://diocese-quimper.fr/bibliotheque/files/original/5edb1ec86b4e4df3ee36a090b9e2cc02.pdf p.5, 9]. | :::::: Saik ar Falhun. 1992. 'Sellou a-goz war ar maro', ''Minihi Levenez'' 16, [https://diocese-quimper.fr/bibliotheque/files/original/5edb1ec86b4e4df3ee36a090b9e2cc02.pdf p.5, 9]. | ||
(3) ''an daelou o tiruil '''e teid''' ho divoc'h | (3) ''an daelou o tiruil '''e teid''' ho divoc'h'' | ||
: 'les larmes coulant le long de leurs joues' | : 'les larmes coulant le long de leurs joues', Introduction à [[SAQ.]] en breton léonard. | ||
(4) ''Rag '''e-teid''' bordou Breiz-Izel 'oa maltouterien digor o daoulagad.'' | (4) ''Rag '''e-teid''' bordou Breiz-Izel 'oa maltouterien digor o daoulagad.'' |
Version du 17 septembre 2017 à 17:28
La préposition complexe e-teid signifie 'le long (de)'.
(1) | ag ar hezeg | d’en em lakaad | da beuri | e-teid ar hae | war bord an hent. | |||||
et le 1chevaux | de’se mettre | à 1 paître | le.long le 5haie | sur bord le route | ||||||
'et les chevaux de se mettre à brouter la haie sur le bord du chemin.' | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:19) |
quelques relevés
(2) Al letern war elum en eun dorn [...], hag ar hlohig o vralla en dom all e-teid an hent...
- 'Je tenais d'une main la lanterne allumée [...], et dans l'autre main la clochette, que je sonnais le long de la route...'
- Saik ar Falhun. 1992. 'Sellou a-goz war ar maro', Minihi Levenez 16, p.5, 9.
(3) an daelou o tiruil e teid ho divoc'h
- 'les larmes coulant le long de leurs joues', Introduction à SAQ. en breton léonard.
(4) Rag e-teid bordou Breiz-Izel 'oa maltouterien digor o daoulagad.
- 'Car le long des frontières de Basse-Bretagne les douaniers veillaient.',
- Jezegou, Christophe. 1915. Or bro e-pad ar Revolusion, texte