Différences entre les versions de « E-giz »
De Arbres
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
== Bibliographie == | |||
* [[Ledunois (2002)|Ledunois, J. P. 2002]]. ''La préposition conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 283) | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:prépositions|Categories]] | [[Category:prépositions|Categories]] |
Version du 30 décembre 2011 à 18:49
La préposition e-giz s'emploie comme son synonyme evel, 'comme'.
(1) | C’hwek eo | ar garantez e-giz ar mel, | ha taer e-giz | an tan-flamm. | ||||||
délicieux est | le amour comme le miel | et violent comme | le feu | |||||||
'L'amour est délicieux comme le miel et violent comme le feu.' | standard, Drezen (1990:61) |
(1) | Hag e chome e-giz-se | div pe deir eur horolaj, | ha den ebet | war e dro. | ||
et R restait comme.ça | 2 ou1 3 heure horloge | et personne aucune | sur son tour | |||
'Et il restait deux ou trois heures comme ça sans personne autour (sans que personne s'en occupe).' | ||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:79). |
Bibliographie
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 283)