Différences entre les versions de « Diskleriañ »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Morse || n'e-noa || bet || '''disklêriet''' || an den-ze || ar pezh || a || oa || erruet || ganin. | |(1)|| Morse || n'e-noa || bet || '''disklêriet''' || an den-ze || ar pezh || a || oa || erruet || ganin. | ||
|- | |- | ||
||| [[morse|jamais]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]] [[kaout|avait]] || [[bet|été]] || dit || [[an, al, ar|le]] [[den|personne]] | ||| [[morse|jamais]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]] [[kaout|avait]] || [[bet|été]] || dit || [[an, al, ar|le]] [[den|personne]]-[[-se|là]] || [[pezh|ar pezh]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[arruout|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.' | ||| colspan="15" | 'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.' |
Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 03:39
Le verbe diskleriañ 'déclarer, révéler' est un verbe déclaratif.
(1) | Morse | n'e-noa | bet | disklêriet | an den-ze | ar pezh | a | oa | erruet | ganin. | |||||||
jamais | ne1 R avait | été | dit | le personne-là | ar pezh | R | était | arriv.é | à.moi | ||||||||
'Jamais cet homme n'a raconté ce qui m'était arrivé.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Uhelgoat), Skragn (2002:21) |
(2) | Ma | tiskleriez | eun | dra | pe | dra | e | savo | eus | e | vern | teil | d'ho | laza, | te | ha | da | vamm. | |||
si4 | révèles | un | 1chose | ou1 | chose | R4 | montera | de | son1 | tas | fumier | pour vous3 | tuer | toi | et | ton1 | mère | ||||
'Si tu révèles quoi que ce soit il se relèvera de son tas de fumier pour vous tuer, toi et ta mère.' | |||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:231) |