M-L. B. (04/2016b)
L'élicitation se passe au domicile de la locutrice. Elle est enregistrée avec son accord.
Données
V1
Sherlock Holmes a zo en un ti kozh hag en neus santet c'hwezh ar c'hoad devet
* Ez eus devet koad amañ.
Amañ ez eus devet koad. <<<
Bez z eus devet koad amañ.
Barzh ar garaj amañ ez eus bet glao hag ez eus c'hwezh al louet. Divre e louedont ar c'hraoñv.
Barzh ar garaj amañ ez eus bet glao hag ez eus c'hwezh al louet.
* Louedont ar c'hraoñv divre.
Divre e louedont ar c'hraoñv.
Louedont divre a ra ar c'hraoñv. (interprétation de louedont comme un infinitif)
* Louedont divre ar c'hraoñv.
(inconclusif: la locutrice demande ce que veut dire neuze)
???Avel 'zo. Neuze e tiskennan dac'h ar c'hae, evit klask ar goudor.
Avel 'zo. ??? E tiskennan dac'h ar c'hae, evit klask ar goudor.
Avel 'zo. Me zo o vont da ziskenn dac'h ar c'hae, evit klask ar goudor.
Avel 'zo. Evit klask ar goudor e tiskennan dac'h ar c'hae.
Bemdez e vez memestra. E tiskennan dac'h ar c'hae, evit klask ar goudor.
* Bez e labouran va zamm douar, hag on skuizh.
Me zo bet o labourat va zamm douar hag on skuizh.<<<
Bremañ e labouran va zamm douar, hag on skuizh.
Bemdez e vez memestra. E labouran va zamm douar, hag on skuizh.
Pell omp diouzh ar bourk. E ranki sur kaout ur velo.
Kaout a rankan ur velo evit mont d'ober wa c'homisionoù.
Trouz zo bet er seulier, me zo bet spountet. Ha pa meus diskennet en traonv dac'h an delechoù. Trouz ebet ken !
* Trouz zo bet er seulier, me zo bet spountet. E tiskennan en traonv dac'h an delechoù. Trouz ebet ken !
* Bemdez e vez memestra. Trouz er seulier. E deuan d'an traonv dac'h an delechoù. Trouz ebet ken !
(* seuliad)
Lavaret ez eus bet din e rankomp ober meur a wech.* E livan an delechoù. Ur wech all oa d'ober c'hoazh !
Lavaret ez eus bet da Yann e ranke ober meur a wech.* E liv an delechoù. Ur wech all oa d'ober c'hoazh !
ma, conditionnelles
Kontant e vichen ma kanfe Yann ur wech all.
Kontant e vichen ma ur wech all e kanfe Yann.
Kontant e vichen ma ganfe aliesoc'h Yann.<<<
Kontant e vichen ma aliesoc'h kanfe Yann.
Kontant e vichen ma aliesoc'h Yann a ganfe.
Kontant e vichen ma Yann aliesoc'h a ganfe.
Kontant e vichen ma evit ur wech e kanfe Yann.
Kontant e vichen ma Yann evit ur wech e kanfe.
Kontant e vichen ma Yann evit ur wech a ganfe.
Kontant e vichen ma evit ur wech Yann a ganfe.<<
Kontant e vichen ma evit ur wech Yann e kanfe.
Kontant e vichen ma c'houenfen e kano Yann.
Kontant e vichen ma c'houefen e kanfe Yann.<<
Kontant e vichen ma c'houefen sur e kanfe Yann.
Gouzout a rin sur e kano Yann.
* Kontant e vichen ma gouzout a rin sur e kano Yann.
Kontant e vichen ma houefen sur e kano Yann.
Gouezet em eus Yann a gano.
Kontant e vichen bet ma meche gouezet Yann a/e ganfe.
* Kontant e vichen bet ma gouezet meche Yann a ganfe.
ha/ma complétives
N'ouzon ket hag alies ez zin gant va belo da va labour
* N'ouzon ket ha bez noa joa da ganañ.
N'ouzon ket ma noa joa da ganañ.
* N'ouzon ket hag alies noa joa da ganañ.
N'ouzon ket hag noa joa da ganañ alies.
N'ouzon ket hag alies ez a da gousket abred.
N'ouzon ket hag abred ez a alies da gousket.
N'ouzon ket hag alies ez a abred da gousket.
N'ouzon ket hag alies abred ez a da gousket.
N'ouzon ket hag abred alies ez a da gousket.
N'ouzon ket hag em eus sonj dac'h tout.
N'ouzon ket hag dac'h tout em eus sonj.
N'ouzon ket ha sonj dac'h tout em eus.
* N'ouzon ket ha dac'h tout sonj em eus.
N'em eus ket jouch ma bemdez ez ean da labourat gant va belo.
N'em eus ket jouch ma bemdez gant va belo ez ean da labourat.
N'em eus ket jouch ha bemdez gant va belo ez ean da labourat.<<<
causatives
'Je crois que Simone fera planter des patates cette année comme le voisin.'
Me jouch Simone evel dac'h e amezog a c'houlenno dac'h hi bugale dont da balaat ar jardin evit plantañ patatez.
'Je vais me faire enlever un dent à l'hopital.'
Me zo o vont da dennañ un dant d'an ospital.
(reins: loenitiou ??)
* Me zo o vont da lakaat tennañ un dant d'an ospital.
Me zo o vont da lakaat livañ va zi.
'Je crois que Simone fera planter des patates cette année.'
Me jouch Simone e lako plantañ patatez gant unan bennak.
complétives
'Je crois que Simone plantera plutôt des patates cette année comme le voisin.'
Me jouch Simone zo gwelloc'h gati plantañ ar blavezh-mañ patatez e-lec'h pour evel an amezog.
Me jouch Simone a blanto kentoc'h ar bla-mañ patatez e-lec'h pour evel an amezog.
Me jouch Simone ar bla-mañ a blanto kentoc'h patatez e-lec'h pour evel an amezog.
Me jouch ar bla-mañ Simone a blanto kentoc'h patatez e-lec'h pour evel an amezog.
* Me jouch kentoc'h Simone ar bla-mañ a blanto patatez e-lec'h pour evel an amezog.
* Me jouch ar bla-mañ e planto Simone kentoc'h patatez e-lec'h pour evel an amezog.
* Me jouch Simone kentoc'h patatez e-lec'h pour a blanto ar bla-mañ evel an amezog.
Me jouch kentoc'h patatez e-lec'h pour e planto Simone ar bla-mañ evel an amezog.
Me jouch ar bla-mañ alato e planto patatez e-lec'h plantañ pour.
(3) | Me | jouch | ar bla-mañ | pelloc'h | e planto | patatez | e-lec'h | plantañ | pour. | |||
moi | R1 | pense | le an-ci | finalement | R4 plantera | patates | au.lieu | planter | poireaux | |||
'Je pense que cette année finalement elle plantera des patates au lieu des poireaux.' | ||||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (04/2016b) |
Me jouch ar bla-mañ (Simone) alato (Simone) e planto patatez e-lec'h plantañ pour.
Me jouch ar bla-mañ alato e planto ar sodenn-se patatez e-lec'h plantañ pour.
Me jouch ar bla-mañ pelloc'h e planto ar sodenn-se patatez e-lec'h plantañ pour.
Me jouch ar bla-mañ pelloc'h e planto patatez ar sodenn-se e-lec'h plantañ pour.
Me jouch ar bla-mañ pelloc'h e planto patatez e-lec'h plantañ pour ar sodenn-se.
Me jouch ar sodenn-se ar bla-mañ pelloc'h e planto patatez e-lec'h plantañ pour.
Me jouch ar bla-mañ pelloc'h ar sodenn-se a blanto patatez e-lec'h plantañ pour.
Me jouch ar sodenn-se a blanto ar bla-mañ pelloc'h patatez e-lec'h plantañ pour.
Me jouch ar sodenn-se patatez a blanto ar bla-mañ (pelloc'h* ) e-lec'h plantañ pour.
Me jouch patatez ar sodenn-se a blanto ar bla-mañ (pelloc'h* ) e-lec'h plantañ pour.
ordre des adjectifs - inconclusif
(inconclusif - besoin d'un contrôle pour les pauses prosodiques)
Regarde ! Un beau petit tracteur jaune rigolo
* Sell! Un trakteur bihan melen brao farsus
* Un trakteur melen brao farsus bihan
* Un trakteur bihan brao farsus melen
ordres de numéraux cardinaux par rapport au nom - inconclusif
(inconclusif car la locutrice a du mal à utiliser les chiffres en breton)
47 belles petites souris
seiz ha daou ugent logodenn vihan brao
* seiz logodenn ha daou ugent
complétives
Simone pense que Andrew coupera la haie plus haut que l'année dernière à cause du vent.
Simone a jouch Andrew a drouc'ho uheloc'h ar harzenn e-giz ar bloavezh paseet da c'houdoriñ mouioc'h.
Simone a jouch Andrew uheloc'h a drouc'ho ar harzenn e-giz ar bloavezh paseet da c'houdoriñ mouioc'h.
> #Simone a jouch e trouc'ho Andrew uheloc'h ar harzenn e-giz ar bloavezh paseet da c'houdoriñ mouioc'h.
> #Simone a jouch e trouc'ho ar sodenn-se uheloc'h ar harzenn e-giz ar bloavezh paseet da c'houdoriñ mouioc'h.
Simone a jouch troc'h a raio ar sodenn-se uheloc'h ar harzenn e-giz ar bloavezh paseet da c'houdoriñ mouioc'h.
Simone a jouch gouzout a raio ar sodenn-se troc'hañ uheloc'h ar harzenn e-giz ar bloavezh paseet da c'houdoriñ mouioc'h.
Remerciements
Merci à M-L. B. de Plougerneau pour son accueil chaleureux.