Différences entre les versions de « Eurus, evurus »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
L'[[adjectif]] ''eurus, evurus'' correspond au français 'heureux'.
L'[[adjectif]] ''eurus, evurus'' correspond au français 'heureux'.


{| class="prettytable"
|(1)|| Mennout || a ran gouelañ, || pa sonjan hirio|| en amzer ||'''evurus'''... ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:41)
|-
| || [[mennout|manquer]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] [[gouelañ|pleurer]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[sonjal|penser]] [[hiriv|aujourd'hui]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] temps heureux
|-
|||colspan="4" |'J'ai envie de pleurer, quand je pense aujourd'hui aux temps heureux...'
|}


== Morphologie ==
== Morphologie ==
Ligne 7 : Ligne 14 :


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-187.jpg 187] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''(Il est) heureux''. Les seules formes récoltées sont ''[[eurus]]'', ''[[evurus]]''.
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-187.jpg 187] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''(Il est) heureux''. Les seules formes récoltées sont ''[[eurus]]'', ''[[evurus]]''.
{| class="prettytable"
|(2)|| Mennout || a ran gouelañ, || pa sonjan hirio|| en amzer evurus... ||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:41)
|-
| || [[mennout|manquer]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] [[gouelañ|pleurer]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[sonjal|penser]] [[hiriv|aujourd'hui]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] temps [[eurus|heureux]]
|-
|||colspan="4" |'J'ai envie de pleurer, quand je pense aujourd'hui aux temps heureux...'
|}




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]

Version du 31 mars 2020 à 14:42

L'adjectif eurus, evurus correspond au français 'heureux'.

(1) Mennout a ran gouelañ, pa sonjan hirio en amzer evurus... Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:41)
manquer R1 fais pleurer quand1 penser aujourd'hui dans.le temps heureux
'J'ai envie de pleurer, quand je pense aujourd'hui aux temps heureux...'

Morphologie

variation dialectale

La carte 187 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de (Il est) heureux. Les seules formes récoltées sont eurus, evurus.