Différences entre les versions de « Instrument »
De Arbres
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3) || '''gant''' | |(3) || '''gant''' '''dont duman''', ||am gwelfet. | ||
|- | |- | ||
| || [[gant|avec]] | | || [[gant|avec]] [[dont|venir]] [[DEM|chez.moi]] ||[[R]].[[POP|me]] verrez | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | ‘Vous me verrez, pourvu que vous veniez chez moi.’ || ''Tréguier'', [[Leclerc (1986)|Leclerc (1986]]:212) | | ||colspan="4" | ‘Vous me verrez, pourvu que vous veniez chez moi.’ || ''Tréguier'', [[Leclerc (1986)|Leclerc (1986]]:212) |
Version du 21 janvier 2013 à 15:15
Le rôle d'instrument est le rôle thématique instrumental d'un prédicat.
(1) | Goût 'rit lar | 'oa bet prenet | he zi ganti | dre gle? | ||||
savoir faites que | était été acheté | son maison avec.elle | par dette | |||||
'Saviez-vous qu'elle avait acheté sa maison à crédit?' | Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:28) |
(2) | koñchennou sebezus | hag a lakae | va c’halon a vugel | da strafuilha | gant ar spont. | |||||
contes stupéfiant | que R mettait | mon cœur de enfant | à trembler | par le peur | ||||||
'Des contes stupéfiants qui faisaient trembler de peur mon cœur d’enfant.' | Cornouaille (Pleyben), Ar Go (1950:5) |
(3) | gant dont duman, | am gwelfet. | |||
avec venir chez.moi | R.me verrez | ||||
‘Vous me verrez, pourvu que vous veniez chez moi.’ | Tréguier, Leclerc (1986:212) |