Différences entre les versions de « Klakenn »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ]]. » par « ]]- »)
 
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| 'C'hola 'vat !, || '''Klakenned''' || eo || ar baotred-se !
|(1)|| 'C'hola 'vat !, || '''Klakenned''' || eo || ar baotred-se !
|-
|-
||| [[Oc'hola !|Ohlala !]] || /klak/.[[-enn|et]].[[-ed (PL.)|s]] || [[COP|est]] || [[an, al, ar|le]] [[paotr|gars]].[[-ed (PL.)|s]]-[[-se|là]]
||| [[Oc'hola !|Ohlala !]] || /klak/.[[-enn|et]].[[-ed (PL.)|s]] || [[eo|est]] || [[an, al, ar|le]] [[paotr|gars]].[[-ed (PL.)|s]]-[[-se|là]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Oh ! la la ! Ça bavarde comme des pies, ces hommes !'  
||| colspan="15" | 'Oh ! la la ! Ça bavarde comme des pies, ces hommes !'  

Version actuelle datée du 31 octobre 2024 à 17:58

Le nom klakenn dénote un 'bavard', une 'personne bavarde'.


(1) 'C'hola 'vat !, Klakenned eo ar baotred-se !
Ohlala ! /klak/.et.s est le gars.s-
'Oh ! la la ! Ça bavarde comme des pies, ces hommes !'
Standard, Kervella (2001:25)


Diachronie

Deshayes (2003) postule pour klakenn 'bavard, personne bavarde' un emprunt à une racine romane qu'il dit onomatopéique, clapp 'bouche'. La racine est plutôt idéophonique par coïncidence articulatoire avec les mouvements des mâchoires produits par la parole. La finale aurait évolué en /k/ en breton.