Différences entre les versions de « Gwalc'h »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ]] » par « [[ ») |
|||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)||<font color=green> / | |(2)||<font color=green> /p ||<font color=green> əd-on ||<font color=green> bijãn, ||<font color=green> məmbez ||<font color=green> labure ||<font color=green> '''məŋ''' ||<font color=green> '''gwalX''' / </font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| | ||| P' || edon || bihan, || me mb'oa || labouret || '''mem''' || '''gwalc'h'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[pa|quand]] | ||| [[pa|quand]] [[edo|suis]] || [[bihan|petit]] || [[pfi|moi]].[[COP|avait]] || [[labourat|travaill]].[[-et (Adj.)|é]] || [[POSS|mon]] || satiété | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Quand j'étais petite, j'ai travaillé mon content.' | ||| colspan="15" | 'Quand j'étais petite, j'ai travaillé mon content.' |
Version du 29 avril 2024 à 08:03
Le nom gwalc'h dénote la 'satiété'.
Morphologie
dérivation
Le composé prépositionnel a-gwalc'h 'à satiété' a grammaticalisé en un adverbe awalc'h 'assez'.
(1) | a-gwalc'h | evit | toud | an oll. | ||||||||||||||
à1-satiété | pour | tout | le tout | |||||||||||||||
'assez pour tout le monde.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:'bodennad') |
Le possessif obtient 'mon content', 'ton content'...
(2) | /p | əd-on | bijãn, | məmbez | labure | məŋ | gwalX / | |||||||||||
P' | edon | bihan, | me mb'oa | labouret | mem | gwalc'h. | ||||||||||||
quand suis | petit | moi.avait | travaill.é | mon | satiété | |||||||||||||
'Quand j'étais petite, j'ai travaillé mon content.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:322) |