Différences entre les versions de « Pav »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « [[eman| » par « [[emañ| »)
m (Remplacement de texte — « un  » par « un  »)
Ligne 25 : Ligne 25 :
|(2)|| bétégoud || || ziztagfè-hi || 'n taol || '''paw'''
|(2)|| bétégoud || || ziztagfè-hi || 'n taol || '''paw'''
|-
|-
||| [[betegout|au.cas.où]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[distag|détacherait]]-[[PPDG|elle]] || [[art|un]] [[taol (M.)|coup]] || patte
||| [[betegout|au.cas.où]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[distag|détacherait]]-[[PPDG|elle]] || [[un, ul, ur|un]] [[taol (M.)|coup]] || patte
|-
|-
||| colspan="15" | 'au cas où elle donnerait un coup de patte'  
||| colspan="15" | 'au cas où elle donnerait un coup de patte'  

Version du 28 août 2023 à 17:20

Le nom pav dénote une 'patte'.


(1) Emaint toud o lakaad o faoiou war ar zoudard.
sont tous à4 mettre leur2 patte.s sur le soldat
'Ils mettent tous leurs mains sur le soldat.'
Cornouaillais de l'Est, Derrien (1980:33)


Morphologie

dérivation

Menard & Cornillet (2020) donnent pafalañ 'tâter, tâtonner, bouger les pattes'.


Expression

(2) bétégoud ziztagfè-hi 'n taol paw
au.cas.où R1 détacherait-elle un coup patte
'au cas où elle donnerait un coup de patte'
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:309)