Différences entre les versions de « Geun »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ...  » par « …  »)
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[evit|pour]] || [[lakaat|mettre]] || gardes || [[war|sur]] || [[art|le]] || [[holl|tous]]<sup>[[1]]</sup> || marais
||| [[evit|pour]] || [[lakaat|mettre]] || gardes || [[war|sur]] || [[art|le]] || [[holl|tous]]<sup>[[1]]</sup> || marais
|-  
|-  
|||colspan="15" | '… pour garder toutes les tourbières.'
||| colspan="15" | '… pour garder toutes les tourbières.'
|-  
|-  
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:28)
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:28)
|}
|}



Version du 26 février 2023 à 19:11

Le nom geun dénote un 'marais', un 'marécage', une 'tourbière'.


(1) … evit lakaat gwarded war an holl c'heunioù.
pour mettre gardes sur le tous1 marais
'… pour garder toutes les tourbières.'
Standard, Ar Barzhig (1976:28)