Différences entre les versions de « Teod »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Le Scorff'', [[Ar Borgn ( » par « ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn ( ») |
|||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-582.jpg carte 582] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de 'langue (organe)' et son pluriel. | La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-582.jpg carte 582] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de 'langue (organe)' et son pluriel. On trouve aussi sporadiquement ''lanchenn'', ''lardienn'', ''letten'. [[Le_Roux_(1924-1953)]] signale en note qu'on trouve ''tiant'' 'langue' mais ''ma yad'' 'ma langue' à Bréhat. | ||
Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''tiad'' 'langue'. | |||
* ''he zead'' 'sa langue', ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:18) | * ''he zead'' 'sa langue', ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:18) | ||
* <font color=green>/ tięt /</font color=green> 'langue', ''Cléguérec'', [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:6) | * <font color=green>/ tięt /</font color=green> 'langue', ''Cléguérec'', [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:6) | ||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Ne || glevez || ket || an '''deodegez''' || vil-ze ? | |(2)|| Ne || glevez || ket || an || '''deodegez''' || vil-ze ? | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entends]] || [[ket|pas]] || [[art|le]] langue.[[-eg, -og (N.A.)|eur]].[[-ez (N.F.)|fém.]] || vil-[[DEM|là]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[klevout|entends]] || [[ket|pas]] || [[art|le]] || langue.[[-eg, -og (N.A.)|eur]].[[-ez (N.F.)|fém.]] || [[vil|vil]]-[[DEM|là]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'N'entends-tu pas cette sale médisante-là ?' | ||| colspan="15" | 'N'entends-tu pas cette sale médisante-là ?' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:361) | |||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:361) | ||
|} | |} | ||
== Expression == | == Expression == |
Version du 19 février 2023 à 10:28
Le nom teod dénote la 'langue (organe)'.
(1) ... | he | zeod | a | oa | kel | lemm | hag | he | spered. | |||||||||
son2 | langue | R1 | était | tant | affûté | que | son2 | esprit | ||||||||||
'... sa langue était aussi affûtée que son esprit.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1932:21) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 582 de l'ALBB documente la variation dialectale de 'langue (organe)' et son pluriel. On trouve aussi sporadiquement lanchenn, lardienn, letten'. Le_Roux_(1924-1953) signale en note qu'on trouve tiant 'langue' mais ma yad 'ma langue' à Bréhat.
Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne tiad 'langue'.
- he zead 'sa langue', Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:18)
- / tięt / 'langue', Cléguérec, Thibault (1914:6)
dérivation
(2) | Ne | glevez | ket | an | deodegez | vil-ze ? | |||||||||||||
ne1 | entends | pas | le | langue.eur.fém. | vil-là | ||||||||||||||
'N'entends-tu pas cette sale médisante-là ?' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:361) |
Expression
(3) | Mantrus | eo | penaos | te | a zo | sonnet | da | deod. | ||||||||||
consternant | est | comment | toi | R est | rigid.é | ton1 | langue | |||||||||||
'C'est consternant que tu ne puisses pas t'exprimer.' | ||||||||||||||||||
Standard, Drezen (1932:33) |