Différences entre les versions de « Yod »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Cornouaille » par « ''Cornouaillais ») |
|||
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
|||colspan="15" | 'La bouillie a brûlé.' | |||colspan="15" | 'La bouillie a brûlé.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | '' | |||colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:314) | ||
|} | |} | ||
Version du 27 novembre 2022 à 00:25
Le nom yod dénote la 'bouillie'.
Morphologie
variation dialectale
(1) | / ar 'ju:d | wae | ˌfe:a/ | ||||||||||||||
Ar yod | oar | c'hweza. | |||||||||||||||
le bouillie | R | sait | gonfler | ||||||||||||||
'La bouillie gonfle.' (dans l'estomac) | |||||||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:305) |
(2) | Ale | vliw ! | Hezh | skôe | ket | war | ar youd, | oa | 'biou-'biou | beb | taol. | ||||||||||
allez | vlan | il | frappait | pas | sur | le bouillie | était | à-côté-à-côté | chaque | coup | |||||||||||
'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' | |||||||||||||||||||||
Haut-cornouaillais, Lozac'h (2014:'vliw') |
(3) | [ ɐ ˈjuːt | zo | ˈlɛːskət] | ||||||||||||
Ar youd | zo | lesket. | |||||||||||||
le bouillie | R | est | brûl.[-et (Adj.)|é]] | ||||||||||||
'La bouillie a brûlé.' | |||||||||||||||
Cornouaillais, Noyer (2019:314) |
Expression
mont e yod
(4) | An | n'onn petra-mañ | a zo | eet | e | yod, | an tamm | kaol-mañ. | |||||||||||
le | ne sais quoi-ci | R est | all.é | en | bouillie | le morceau | choux-ci | ||||||||||||
'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, (Gros 1984:136) |
kaout yod
(5) | Bet | neus | bet | yod. | |||||||||||||
eu | a.3SGM | eu | bouillie | ||||||||||||||
'Il a été collé à un examen.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:I) |
À ne pas confondre
Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne le nom collectif yod 'herbe', équivalent du KLT geot.