Différences entre les versions de « A »
Ligne 121 : | Ligne 121 : | ||
Le pronom apparaît [[pronom incorporé|incorporé]] dans la préposition. | |||
En (2), le [[quantifieur flottant]] ''[[holl|oll]]'' a vu son complément 3PL être évacué de sa position ''in-situ'' pour s'[[pronom incorporé|incorporer]] en un fondu morphologique dans la [[préposition]] sémantiquement vide ''a''. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || | |(2)|| Greet|| am-eus ||anez-'''o'''<sub>''i''</sub>|| '''oll''' _<sub>''i''</sub> . | ||
|- | |||
| || fait ||1SG-a ||P.3PL|| [[holl|tous]] (elles) | |||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Je les ai toutes faites (les troménies).'||||||||||''Leon, (Kleder)''|| [[Seite (1998)|Seite (1998]]:21) | |||
| ||colspan="4" |' | |||
|} | |} | ||
Une alternative à la préposition support est de [[pronoms objet proclitiques|cliticiser le pronom objet]] devant la tête verbale. Cette possibilité est archaïsante pour les dialectes du centre. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | | (3) ||Marijo ||neus ||('''o''' ||frenet / prenet '''anezho'''). | ||
|- | |- | ||
| || | |||Marijo|| a.3SG ||[[POP|3PL]] ||acheté / acheté P.3PL | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | ' | | ||colspan="4" |'Marijo (les) a achetés.' ||||||colspan="4" |''Douarnenez'', [HD 2010] | ||
|} | |} | ||
Ligne 148 : | Ligne 148 : | ||
=== distribution === | === distribution === | ||
En ( | En (4), on peut voir que la préposition accueillant l'objet pronominal 3SGF, de racine ''a-'', est placé après la préposition accueillant l'objet indirect. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| Méd ||lavar ''din'' ||'''anezi''' ||da welet. | ||
|- | |- | ||
| || [[met|mais]] ||dis [[da|à]].1SG ||''a''.3SGF|| [[da|pour]] voir | | || [[met|mais]] ||dis [[da|à]].1SG ||''a''.3SGF|| [[da|pour]] voir |
Version du 17 juin 2011 à 16:53
La préposition a1 est une préposition outil. Elle est parfois utilisée indifféremment de la préposition eus.
Morphologie
La préposition a1 déclenche une lénition sur le DP qui la suit.
(1) | Darn a red | a1-gleiz, | darn all | a1-zehou... | (< Kleiz, Dehou) | |
certain R court | à-gauche | certain autre | à-droite | |||
'Certains courent à gauche, d'autres à droite.' | ||||||
Treger (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:36) |
composés
La préposition a apparaît dans de nombreux composés prépositionnels:
(1) | [ betad | ǝrǝt | avǝzǝl | mi | frasǝt ] | ||||
betaat | a rit | a-vuzul | m'eh | vrasait. | |||||
bête.devenir | R faites | à-mesure | que R | grandissez | |||||
‘Vous devenez plus bête en grandissant.’ | Bas-vannetais, Nicolas (2005:26) |
voir aussi a-raok, a-enep, a-walc'h, a-benn, a-bouez, a-drenv, a-dreuz...
Préposition spatiale
La préposition a1 peut avoir un sens de provenance. Elle provoque la mutation douce (cf. a1-gleiz, 'à droite', carte [1] de l'ALBB).
(1) | Nikun | ne da tre, | 'met a1 Vreiz e ve. | |||||||
personne | ne va ptc | sauf de Bretagne R serait | ||||||||
'Personne ne pénètre, à moins d'être né en Bretagne.' | léonard, | Kerrien (2000:12) |
La préposition a1 peut apparaître devant un DP sélectionné par la préposition eus (Le Gonidec1838 :186-7) si le nom est indéfini ou si c'est un nom propre.
(2) | An buhez Sant Gwenole | abat kentaf | eus a Landevennec. | |||||||
le vie saint Gwenole | abbé premier | P P Landevennec | ||||||||
'La vie de Saint-Gwénolé premier abbé de Landévennec.' | Berrien, 1580 | GW. |
Attention, utilisée avec des désignations de directions, a n'a pas de sens de provenance:
(3) | Darn a red a-gleiz, | darn all a-zehou... | ||||||||
certain R court à-gauche | certain autre à-droite | |||||||||
'Certains courent à gauche, d'autres à droite.' | ||||||||||
'*Certains couraient venant de la gauche, d'autres venant de la droite.' | Treger (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:36) |
variation dialectale
Gros (TBP.I) note que dans le sens spatial, la préposition a a été remplacée en trégorrois moderne par euz ou deuz, et quelque fois par deuz a.
Préposition support
La préposition a1 peut aussi être utilisée comme support morphologique par défaut pour un pronom clitique. Elle est alors sémantiquement vide.
Le Gléau (1973:17) appelle 'pronom composé tonique' le composé morphologique que la préposition support a forme avec un pronom incorporé.
morphologie
La préposition support a apparaît toujours avec son objet pronominal incorporé.
- Collection de quelques prépositions ordinaires devant certains pronoms
- Guillome (1836:90-91): 'de', a, ag.
(2) | 1SG | a-han-on/ a-han-an | 1PL | a-han-omb/ a-han-amb | |
2SG | a-han-ous/ a-han-as | 2PL | a-han-oh | ||
3SGM | a-ne-hou | 3PL | a-ne-hai | ||
3SGF | a-ne-hi | vannetais, XIX° |
support d'objet pronominal postverbal
La préposition a1 sert prototypiquement de support d'incorporation à un pronom objet postverbal comme en (1).
(1) | Te, | marteze | a hellfe | kana | anezi. | |||||
2SG | peut.être | R pourrait | chanter | P.3SGF | ||||||
'Toi, tu pourrais peut-être la chanter.' | Leon, (Kleder) | Seite (1998:21) |
Le pronom apparaît incorporé dans la préposition.
En (2), le quantifieur flottant oll a vu son complément 3PL être évacué de sa position in-situ pour s'incorporer en un fondu morphologique dans la préposition sémantiquement vide a.
(2) | Greet | am-eus | anez-oi | oll _i . | ||||||
fait | 1SG-a | P.3PL | tous (elles) | |||||||
'Je les ai toutes faites (les troménies).' | Leon, (Kleder) | Seite (1998:21) |
Une alternative à la préposition support est de cliticiser le pronom objet devant la tête verbale. Cette possibilité est archaïsante pour les dialectes du centre.
(3) | Marijo | neus | (o | frenet / prenet anezho). | ||||||
Marijo | a.3SG | 3PL | acheté / acheté P.3PL | |||||||
'Marijo (les) a achetés.' | Douarnenez, [HD 2010] |
distribution
En (4), on peut voir que la préposition accueillant l'objet pronominal 3SGF, de racine a-, est placé après la préposition accueillant l'objet indirect.
(4) | Méd | lavar din | anezi | da welet. | ||||||
mais | dis à.1SG | a.3SGF | pour voir | |||||||
'Mais dis-la moi pour voir.' | Leon, (Kleder) | Seite (1998:7) |
support de résomptif
La préposition a peut aussi accueillir un pronom résomptif.
(2) | Hemañi | a oa | eur paotr fin | anezañi. | ||||||
celui.ci | R était | un gars fin | a.3SGM | |||||||
'Celui-ci était malin.' | Leon, (Kleder) | Seite (1998:8) |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.