Différences entre les versions de « Yod »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ]]|| » par « ]] || ») |
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ ») |
||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
|(2)|| Ale vliw ! || Hezh || skôe || ket || war ar '''youd''', || oa 'biou-'biou || beb taol. | |(2)|| Ale vliw ! || Hezh || skôe || ket || war ar '''youd''', || oa 'biou-'biou || beb taol. | ||
|- | |- | ||
||| [[ale !|allez]] [[vliw|vlan]] || [[DEM|il]] || [[skeiñ|frappait]] ||[[ket|pas]] || [[war|sur]] [[art|le]] bouillie || [[COP|était]] [[e-biv|à-côté]]-[[e-biv|à-côté]] || [[bep|chaque]] [[taol (M.)|coup]] | ||| [[ale !|allez]] [[vliw|vlan]] || [[DEM|il]] || [[skeiñ|frappait]] || [[ket|pas]] || [[war|sur]] [[art|le]] bouillie || [[COP|était]] [[e-biv|à-côté]]-[[e-biv|à-côté]] || [[bep|chaque]] [[taol (M.)|coup]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' | |||colspan="10" | 'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' | ||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
|(4)|| An || n'onn petra-mañ ||a zo || eet || e '''yod''', || an tamm || kaol-mañ. | |(4)|| An || n'onn petra-mañ ||a zo || eet || e '''yod''', || an tamm || kaol-mañ. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] || [[ne]] [[gouzout|sais]] [[petra|quoi]]-[[DEM|ci]] ||[[R]] [[zo|est]] || [[mont|allé]] || [[P.e|en]] bouillie || [[art|le]] [[tamm|morceau]] || [[kaol|choux]]-[[DEM|ci]] | ||| [[art|le]] || [[ne]] [[gouzout|sais]] [[petra|quoi]]-[[DEM|ci]] || [[R]] [[zo|est]] || [[mont|allé]] || [[P.e|en]] bouillie || [[art|le]] [[tamm|morceau]] || [[kaol|choux]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.' | |||colspan="10" | 'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.' | ||
Ligne 65 : | Ligne 65 : | ||
|(5)|| Bet || neus || bet || '''yod'''. | |(5)|| Bet || neus || bet || '''yod'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[bet|eu]] || [[kaout|a.3SGM]] ||[[kaout|eu]] || bouillie | ||| [[bet|eu]] || [[kaout|a.3SGM]] || [[kaout|eu]] || bouillie | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Il a été collé à un examen.' | |||colspan="10" | 'Il a été collé à un examen.' |
Version du 19 mars 2022 à 11:45
Le nom yod dénote la 'bouillie'.
Morphologie
variation dialectale
(1) | /ar 'ju:d | wae ˌfe:a/ | ||||||||||
Ar yod | oar c'hweza. | |||||||||||
le bouillie | (R) sait gonfler | |||||||||||
'La bouillie gonfle (dans l'estomac).' | ||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:305) |
(2) | Ale vliw ! | Hezh | skôe | ket | war ar youd, | oa 'biou-'biou | beb taol. | ||||||
allez vlan | il | frappait | pas | sur le bouillie | était à-côté-à-côté | chaque coup | |||||||
'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' | |||||||||||||
Haut-cornouaillais, Lozac'h (2014:'vliw') |
(3) | [ɐ ˈjuːt | zo | ˈlɛːskət] | |||||||
Ar youd | zo | lesket. | ||||||||
le bouillie (R) | est | brûlé | ||||||||
'La bouillie a brûlé.' | ||||||||||
Cornouaille, Noyer (2019:314) |
Expression
mont e yod
(4) | An | n'onn petra-mañ | a zo | eet | e yod, | an tamm | kaol-mañ. | |||||
le | ne sais quoi-ci | R est | allé | en bouillie | le morceau | choux-ci | ||||||
'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.' | ||||||||||||
Trégorrois, (Gros 1984:136) |
kaout yod
(5) | Bet | neus | bet | yod. | ||||||||
eu | a.3SGM | eu | bouillie | |||||||||
'Il a été collé à un examen.' | ||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:I) |
A ne pas confondre
Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne le nom collectif yod 'herbe', équivalent du KLT geot.