Différences entre les versions de « Wmffre (1998:19,20) »
De Arbres
(Remplacement de texte — « {| class="prettytable" | (x)|| » par « {| class="prettytable" |(x)|| ») |
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ ») |
||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
|(x)|| '''n ø.s ''' || '''d~ɛn e'bet''' || '''~ɑm<sup>ə</sup>''' | |(x)|| '''n ø.s ''' || '''d~ɛn e'bet''' || '''~ɑm<sup>ə</sup>''' | ||
|- | |- | ||
|||[[ne]] [[E|est]] || personne [[ebet|aucun]] ||[[ads|ici]] | ||| [[ne]] [[E|est]] || personne [[ebet|aucun]] || [[ads|ici]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'There is nobody here.' | |||colspan="10" |'There is nobody here.' |
Version du 19 mars 2022 à 05:20
2.8 negation Nouns can be emphatically negated by the negative adjective (e')bet 'at all', e.g., (36) n ø.s (ke) b~ɑŋk bed ba ke:ɣ 'there is no bank in town' The post-positioned negative verbal particle ke(d) can be dispensed with when (e')bet is also present in the same sentence, and is usually not found in a phrase such as
(x) | n ø.s | d~ɛn e'bet | ~ɑmə | |||||||
ne est | personne aucun | ici | ||||||||
'There is nobody here.' | ||||||||||
[équivalent standard: N'eus den ebet amañ- ] |
... though the addition of ke(t) would be quite acceptable.
référence
- Wmffre, I. 1998. Central Breton. [= Languages of the World Materials 152] Unterschleißheim: Lincom Europa.